日語地名_04_發音規則

閱讀時間約 3 分鐘
本系列文章以『文字』方式,其實很難精準地反映發音的種種現象,因此僅提醒一些比較重要的訊息,建議讀者,最好找到可以發音的日文字典(辭典),遇到陌生的單字,能藉由發音來確認正確讀音比較好。
以下有三個參考:
1. 『NHK日本語發音アクセント新辭典』: 付費,真人錄音。
2. 『JAccent』:免費,有廣告,機器合成發音。
3. OJAD網站『韻律朗讀輔導員鈴木君』:免費,機器合成發音。
以上 1 & 2 可在 APP商店找到,
3 為網站 https://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/phrasing
有關日語發音,有兩個重點:
一、重音(另有一說是用『高低音』來表示比較貼切)
中文是一字一音,而該音可能有四聲(陰平、陽平、上聲、去聲)的變化,而日語則是在單詞或者句子中,有重音(高低音)的變化。同一組日語發音,會因為高低音的位置不同,而該單詞就有不同的意義。
舉例來說,雨 Vs. 飴
這兩個日語漢字的發音都是 (平)あめ,(羅)A-Me,但高低音卻有不同。
雨:高音在前, 低音在後
飴:低音在前, 高音在後
本系列的文章,首先將焦點放在讀音,加註重音(高低音)及其音檔,請參考文末附註。
二、濁音/半濁音
一般說的日語五十音,是指『清音』,亦為正常的發音,但其實還有一些變化的發音,如:濁音、半濁音、拗音等。
在日語的名詞中,當把兩個單字湊在一起時,中間部分的五十音常常會稍有變化,以符號來看,是在平假名右上方加上『兩個小點點』,或者『一個小圈圈』。主要變化的原因是在於使得發音較為順暢,雖然說網路上也可以找到不少的變化規則,但其實例外狀況也不少。
接下來,我們先記住每個日語漢字的正常發音,日後看到發音稍有變化,最好的辦法,還是只能強記了。
『濁音』,右上角標示『兩個小點點』,改變第一個發音,如下:
K -> G, 例: か (Ka) -> が (Ga)
S -> Z, 例: さ (Sa) -> ざ (Za)
T -> D, 例: た (Ta) -> だ (Da)
H -> B, 例: は (Ha) -> ば (Ba)
『半濁音』,右上角標示『一個小圈圈』發音改變如下:
H -> P, 例: は (Ha) -> ぱ (Pa)
舉個實例來說明一下,『本田』,這個常見的日本品牌,
『本』字的平假名為 ほん,羅馬拼音為 Hon ,
『田』字的平假名為 た,羅馬拼音為Ta,
當這兩個字湊在一起,卻不是念作 ほんた(Hon-Ta),
而是需要將後面 た(Ta) 的發音,變成濁音だ(Da) 。
因此正確的發音為 ほんだ (Hon-Da),
但其實我們早就已經這樣子念了,不是嗎?
發音規則先簡單地說明到此,接下來將正式進入地名的日語念法,就如同先前有提過,日語漢字有『音讀』 與『訓讀』兩種,將以與中文有淵源的音讀為開始。
以下面這個位於日本中部的地名來說,
愛知, (平)あいち, (羅)Ai-Chi
不論你用台語、或者國語(普通話)來唸,『愛知』的讀音幾乎接近日本的音讀,這就是華語圈的我們,學習日語的一大優勢。
下一篇,就讓我們正式地開始吧!
PS: 以下為使用OJAD網站『韻律朗讀輔導員鈴木君』,製成之機器合成讀音。
若有侵權,煩請告知,將盡速移除。
接下來,請移動滑鼠向下,選擇『下一篇』-日語地名_05_全音讀。
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
54會員
183內容數
分享生活中的美好
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
都說的沙龍 的其他內容
除了上一篇所提及的平假名、片假名,都有其固定的發音(日語五十音)之外,日文中的漢字,其發音可說是相當的複雜。大體上來說,日文漢字可以分為兩類發音:音讀、訓讀。
攤開一份日語文章,或者如這篇文章的貼圖照片(拍攝於東京明治神宮),會發現其中有三種不同類型的文字,分別是:平假名、片假名、以及漢字。
到過日本自助旅遊的人,大都不會陌生於以下這個場景: 拿著旅遊指南的書籍,在日本的各大車站內,準備購買下一個行程的車票。
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
之前在日本的語言學校時,有機會與韓國人在同一間教室內學習日文,有個有趣的發現。
來聊聊一個話題,在學習日語後,有個可能發展的方向 - 全国通訳案内士。
除了上一篇所提及的平假名、片假名,都有其固定的發音(日語五十音)之外,日文中的漢字,其發音可說是相當的複雜。大體上來說,日文漢字可以分為兩類發音:音讀、訓讀。
攤開一份日語文章,或者如這篇文章的貼圖照片(拍攝於東京明治神宮),會發現其中有三種不同類型的文字,分別是:平假名、片假名、以及漢字。
到過日本自助旅遊的人,大都不會陌生於以下這個場景: 拿著旅遊指南的書籍,在日本的各大車站內,準備購買下一個行程的車票。
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
之前在日本的語言學校時,有機會與韓國人在同一間教室內學習日文,有個有趣的發現。
來聊聊一個話題,在學習日語後,有個可能發展的方向 - 全国通訳案内士。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
まつり-縋った恋に、サヨナラを(再見,毒愛) あの時の私はこの人しかいないんだと 那時的我 以為這個人是我唯一的存在 思っていたんだと ほら辺りを見れば 只要看著周圍 色んな人たちがいるよ自分が苦しむ前に 就能看到各種人 在自己陷入痛苦之前 逃げ出して その自己暗示を解いて 逃離並解
Thumbnail
至今為止,我用過非常多的方法學習日語,有的很有用,有的效果不彰,有的前期有效,後面效果就變差了。當然,我適合的方法或是用得下去的方法,並不是所有人都適合,或是所有人都能持續用下去。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄐ。如有錯誤請指正,ありがとう ございます。
マルシィ – ラブストーリー(Love story) 手を重ねて夜を重ねた 重疊雙手 交疊夜晚 束にした約束は解けた 解開成綑的約定 すれ違う度 每當交身而過時 心擦り減らし許し合った 內心便會磨損殆盡 互相原諒 最後だけ出来なかった 但是在最後卻做不到 夜空見上げて月があるよ
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
我的答案是… ​ 像「練唱歌」一樣練習最好 ​ 這是我自己試過最好的方法 ​ 也是不少多語達人提倡的方法 ​ ​ 剛學日語時我也跟很多人一樣 抓不到日語重音 ​ 同一個字, 單字唸法跟在句子裡唸法 有時候不一樣 ​ 想照課本教的發音規則唸 但總覺得唸得跟CD音檔不一樣 ​ ​ 正好當時迷上日本流
Thumbnail
真心不知道如何敘述它   月刊攤開來,起頭是一些關於車站的單字,在跟著VCD讀完一遍之後感到很茫然,還被老公矯正了許多音,整個挫敗感很深,深到我好不容易燃起的動力馬上又要被澆熄了,這讓我理解到,身為一個有良心、有愛、有善良、有效果的陪伴者,還是要敏銳一些,要知道如何表達才能夠真的造就人,所以他被我說
Thumbnail
生在台灣真的很幸福,不管是便利商店,還是星巴克,常常都有買一送一 如何用日文表達「買一送一」呢?
Thumbnail
這是我在粉絲團上面出的題目的解答,題目在這裡: 請翻譯,中翻日: 「豬瘟防疫人人有責!請勿網購或自國外返國攜帶肉製品入境,違者可罰100萬元!」 本來是一個溫馨的耶誕節禮物分享活動,到了いくえ先生手上,就變成壞心的期末考!哈哈!
Thumbnail
氅羬陽兆倏地直起腰來,斬釘截鐵的說道:「不會壞的,店長,我很確定它不會壞的。」瞥見瓜皮頭店長滿眼打轉的不信任感,它又補充了一句:「不如這樣吧,店長,請你拿店裡的梯子出來,我來負責親自修好它。」 「你行
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
まつり-縋った恋に、サヨナラを(再見,毒愛) あの時の私はこの人しかいないんだと 那時的我 以為這個人是我唯一的存在 思っていたんだと ほら辺りを見れば 只要看著周圍 色んな人たちがいるよ自分が苦しむ前に 就能看到各種人 在自己陷入痛苦之前 逃げ出して その自己暗示を解いて 逃離並解
Thumbnail
至今為止,我用過非常多的方法學習日語,有的很有用,有的效果不彰,有的前期有效,後面效果就變差了。當然,我適合的方法或是用得下去的方法,並不是所有人都適合,或是所有人都能持續用下去。
Thumbnail
以注音為排序標準,範圍為N5-N3的日語漢字筆記。 本次排序為ㄐ。如有錯誤請指正,ありがとう ございます。
マルシィ – ラブストーリー(Love story) 手を重ねて夜を重ねた 重疊雙手 交疊夜晚 束にした約束は解けた 解開成綑的約定 すれ違う度 每當交身而過時 心擦り減らし許し合った 內心便會磨損殆盡 互相原諒 最後だけ出来なかった 但是在最後卻做不到 夜空見上げて月があるよ
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
我的答案是… ​ 像「練唱歌」一樣練習最好 ​ 這是我自己試過最好的方法 ​ 也是不少多語達人提倡的方法 ​ ​ 剛學日語時我也跟很多人一樣 抓不到日語重音 ​ 同一個字, 單字唸法跟在句子裡唸法 有時候不一樣 ​ 想照課本教的發音規則唸 但總覺得唸得跟CD音檔不一樣 ​ ​ 正好當時迷上日本流
Thumbnail
真心不知道如何敘述它   月刊攤開來,起頭是一些關於車站的單字,在跟著VCD讀完一遍之後感到很茫然,還被老公矯正了許多音,整個挫敗感很深,深到我好不容易燃起的動力馬上又要被澆熄了,這讓我理解到,身為一個有良心、有愛、有善良、有效果的陪伴者,還是要敏銳一些,要知道如何表達才能夠真的造就人,所以他被我說
Thumbnail
生在台灣真的很幸福,不管是便利商店,還是星巴克,常常都有買一送一 如何用日文表達「買一送一」呢?
Thumbnail
這是我在粉絲團上面出的題目的解答,題目在這裡: 請翻譯,中翻日: 「豬瘟防疫人人有責!請勿網購或自國外返國攜帶肉製品入境,違者可罰100萬元!」 本來是一個溫馨的耶誕節禮物分享活動,到了いくえ先生手上,就變成壞心的期末考!哈哈!
Thumbnail
氅羬陽兆倏地直起腰來,斬釘截鐵的說道:「不會壞的,店長,我很確定它不會壞的。」瞥見瓜皮頭店長滿眼打轉的不信任感,它又補充了一句:「不如這樣吧,店長,請你拿店裡的梯子出來,我來負責親自修好它。」 「你行