觀察角34

閱讀時間約 2 分鐘

高級的「文本互涉」與低級的「詮釋錯誤」

「文本互涉」是一種文學批判用語,其意義很廣泛,約化的說,就是同一個字或詞的語意,在不同的語境下會產生不同的指涉。最簡單的例子:我們說「機車」,通常就想到台北市路上滿坑滿谷滿街滿巷跑的各式摩托車;但我們說「我老闆很機車!」就不是說這老闆有台機車而是說他很囉唆小氣胡搞蘑菇……的一個貶詞。這個「文本互涉」的方法至今廣泛運用在各種文史學科目,對文字書寫的詮釋很有幫助。但現在這裡先不論此我也不太懂得高深學問,而是講講它「典範轉移的應用」。
話說前兩天歹戲拖棚的台灣與南美小國宏都拉斯斷交一事,在世界新聞是件小事,但對台灣來說可是件大事!這讓台灣執政者很不高興,讓美國老大哥還出面想打圓場沒成,但芸芸眾生的台灣老百姓沒感:斷就斷唄,看不出有它沒它於我生活有何差別,有蛋沒蛋才重要!好了,這新聞搏不到太多版面。但,稀奇的事發生了:許多網路鄉民大罵,「洪都拉斯」你給我出來說清楚講明白,一個二線藝人跩什麼跩,竟敢跟台灣斷交,你要去大陸撈錢嗎?你是那麼貪心嗎?你是……,把個本名「洪勝德」藝名「洪都拉斯」的中年大叔知名藝人罵得一佛出世二佛升天,洪先生直喊「躺著也中槍!」
這就是一個文本互涉的例子。只因為國語發音相同,把個國家「宏都拉斯」音譯和中文發音「洪都拉斯」搞在一起,沒有細查,就「看一個影,生一個仔。」(台語發音),把二者混為一談。先不談語意,光是這詞就不在一個文字系統,也非翻譯問題,真是「張飛打岳飛」的概念,讓它倆結合。若要詮釋,「宏都拉斯」西班牙語意思是「無盡的深淵」;「洪都拉斯」依據洪先生本人解釋是「紅到拉屎」。基本上,二者沒有文本互涉的問題,但怎麼會搞到相同的詮釋!!??只能說是錯誤的詮釋。知道有無厘頭的鄉民,但沒見過這麼無厘頭的鄉民。
台灣自詡為「民主燈塔」,因此「近悅遠來」,有那麼多大小「民主國家」政要穿梭於台北。但,民主的基本公民素養有發生在台灣嗎?前台大校長管中閔發表新書《大學的脊梁》,一時洛陽紙貴,盜版橫行,為何有那麼多人想看?其書所述事件的反面就是:台灣民主不論高層基層都缺乏民主素養。若此,這民主燈塔發出的光芒將會很微弱。同樣,「民主」一詞的文本互涉在今天的台灣也會做出低級錯誤的詮釋。
為什麼會看到廣告
avatar-img
55會員
507內容數
嘆不盡的日子,在時光隧道流逝。只有回憶,方可重現。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
《台灣共和國》的台灣國民vs在台灣的《山寨版中國人》,應該有很明確的對比,《山寨版中國人》在國際社會沒有真正的中國護照。台灣獨立建國陣營的腳步、節奏,務必跟上國際腳步,才能及時做明確的決擇。台灣人沒有機會也不需要再討論是否廢棄中華民國體制獨立建國,因為中華民國台灣的法定位在國際社會早就已經非常清楚。
臺灣國語與臺語之間的差異,包括國語運動對臺灣本土語言的影響,以及臺灣國語的發音特色。
中華民國在台灣已經從中國的合法政府變成中國的非法政權。雖然台灣人大多數還容忍中華民國體制的統治,然只要台灣人民對「中華民國的法定位真相」有正確的認知,相信會有更多台灣人會覺醒,同時也能凝聚堅強的建國意志。
賴總統「中華民國與中華人民共和國互不隸屬」之政治性說法,一方面是為安撫、欺騙各黨派的台灣人,一方面在國際上則是為避開美、中對峙維持中立,因為承認台灣就是中華民國(中國),其實具有台灣領導人向中國北京投靠之意義。對此台灣本土派團體應該要有正確的認識,有必要採取積極主動的具體行動,論述互不隸屬的意義。
Thumbnail
回顧近期國家斷交的事件,分析斷交對國家主權的影響,以及與外界交往的變化。40年前,斷交引發憤慨,而今反應平靜;針對在輝哥任內與我們斷交的國家,進行深入分析。此外,文章還回顧了李登輝時期及戰後國民黨政府的外交政策,並對不同時期斷交的原因進行觀察。
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
我們嘴上說著一套,實際卻是各懷鬼胎。只是為虛幻埋下更多伏筆!
Thumbnail
台灣常常對於自身的『量體』有很多錯誤的評估。舉例來說,像『反攻大陸』、『三民主義統一中國』就是一種遙不可及的幻想。但在文化語言上,有些島民不知哪來的自信,覺得自己有美國般強大的政經能量,有能耐和中國搶奪中華文化的話語權?還可以讓全世界的以 2300 萬人台灣華語為主,而不是 14 億人支語?
Thumbnail
本來沒注意這條新聞,但下午看到這位超哥交保的畫面,聽到他說從“外港”回來,就覺得很疑惑,沒聽過這種說法,他是哪裡人啊?外港是指哪裡?老一輩台灣人閩南語倒是會說頂港?下港? 搜尋事件原委,看到超哥開揍前向Toyz說我們華人,這也很奇怪,一般說華人是放在世界的層級,例如美國華人、日本華人。
Thumbnail
這次大選,因為我自己現在論文趕稿的地獄當中,關心歸關心,沒空多寫文章。 但投票在即,在怎樣都要寫一篇。 台灣是個很不正常的國家,首先,我們曾被一個獨裁國家殖民,那個國家名叫中華民國,當年二戰後接受美軍託管,卻強佔台灣 ,結果後來自己在東亞大地區的國家亡國了,反倒把自己接受託管的地區當成自己的國土
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
《台灣共和國》的台灣國民vs在台灣的《山寨版中國人》,應該有很明確的對比,《山寨版中國人》在國際社會沒有真正的中國護照。台灣獨立建國陣營的腳步、節奏,務必跟上國際腳步,才能及時做明確的決擇。台灣人沒有機會也不需要再討論是否廢棄中華民國體制獨立建國,因為中華民國台灣的法定位在國際社會早就已經非常清楚。
臺灣國語與臺語之間的差異,包括國語運動對臺灣本土語言的影響,以及臺灣國語的發音特色。
中華民國在台灣已經從中國的合法政府變成中國的非法政權。雖然台灣人大多數還容忍中華民國體制的統治,然只要台灣人民對「中華民國的法定位真相」有正確的認知,相信會有更多台灣人會覺醒,同時也能凝聚堅強的建國意志。
賴總統「中華民國與中華人民共和國互不隸屬」之政治性說法,一方面是為安撫、欺騙各黨派的台灣人,一方面在國際上則是為避開美、中對峙維持中立,因為承認台灣就是中華民國(中國),其實具有台灣領導人向中國北京投靠之意義。對此台灣本土派團體應該要有正確的認識,有必要採取積極主動的具體行動,論述互不隸屬的意義。
Thumbnail
回顧近期國家斷交的事件,分析斷交對國家主權的影響,以及與外界交往的變化。40年前,斷交引發憤慨,而今反應平靜;針對在輝哥任內與我們斷交的國家,進行深入分析。此外,文章還回顧了李登輝時期及戰後國民黨政府的外交政策,並對不同時期斷交的原因進行觀察。
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
我們嘴上說著一套,實際卻是各懷鬼胎。只是為虛幻埋下更多伏筆!
Thumbnail
台灣常常對於自身的『量體』有很多錯誤的評估。舉例來說,像『反攻大陸』、『三民主義統一中國』就是一種遙不可及的幻想。但在文化語言上,有些島民不知哪來的自信,覺得自己有美國般強大的政經能量,有能耐和中國搶奪中華文化的話語權?還可以讓全世界的以 2300 萬人台灣華語為主,而不是 14 億人支語?
Thumbnail
本來沒注意這條新聞,但下午看到這位超哥交保的畫面,聽到他說從“外港”回來,就覺得很疑惑,沒聽過這種說法,他是哪裡人啊?外港是指哪裡?老一輩台灣人閩南語倒是會說頂港?下港? 搜尋事件原委,看到超哥開揍前向Toyz說我們華人,這也很奇怪,一般說華人是放在世界的層級,例如美國華人、日本華人。
Thumbnail
這次大選,因為我自己現在論文趕稿的地獄當中,關心歸關心,沒空多寫文章。 但投票在即,在怎樣都要寫一篇。 台灣是個很不正常的國家,首先,我們曾被一個獨裁國家殖民,那個國家名叫中華民國,當年二戰後接受美軍託管,卻強佔台灣 ,結果後來自己在東亞大地區的國家亡國了,反倒把自己接受託管的地區當成自己的國土