蕭敬騰翻唱Bee Gees這一首歌...我也是查了一下才知道...這中文歌詞也翻得很美...一點微小的錯誤被我更正了...但卻沒那麼美了耶...
而You know the door to my very soul 你知道通往我靈魂的門
5月11日貼出時還沒找連結...因為家中的麥克風故障...還在等新的麥克風中...所以現在才公開__Denise__
How deep is your love(你的愛有多深)
I know your eyes in the morning sun
在朝陽中,我懂你的眼神
I feel you touch me in the pouring rain
在傾盆大雨中,我感受到你的觸摸
And the moment that you wander far from me
當你在遠方流浪的剎那
I wanna feel you in my arms again
我想要你再回我懷裡
Then you come to me on a summer breeze
然後,你在夏日微風中迎向我
Keep me warm in your love
讓我在你的愛中感到溫暖
Then you softly leave
之後,你又輕柔的離去
And it's me you need to show
你必須告訴我
How deep is your love
你的愛有多深
How deep is your love, how deep is your love
你的愛有多深
I really mean to learn
我真的很想了解
'Cause we're living in a world of fools
因為我們活在愚人的世界裡
Breaking us down
我們將會決裂
When they all should let us be
只要他們想要那樣的話
We belong to you and me
我們屬於彼此
I believe in you
我完全信任你
You know the door to my very soul
你知道通往我靈魂的門
You're the light in my deepest darkest hour
在最幽暗的時刻,你是我的光
You're my saviour when I fall
當我墜落,你救了我
And you may not think I care for you
你也許不認為我關心你
When you know down inside that I really do
當你知道我真的關心你的時候
And it's me you need to show
你必須告訴我
How deep is your love
你的愛有多深