日文文型80 みたいです/ようです

閱讀時間約 4 分鐘
日文文型80 みたいです/ようです

日文文型80 みたいです/ようです

・在敘述以當時的狀況和已經知道的事情等客觀事實為基礎的說話者的推測時使用。

・不使用否定形。

・不用來推斷說話者的意志行為。

1)電気がついていません。留守みたいですね。

沒有亮燈。 好像不在家啊。


2)A:犬がすごく吠えていますよ。散歩に行きたいみたいですよ。

A:狗叫得很厲害。 好像想去散步喔。

B:いいえ、あれは、おなかがすいているんですよ。

B:不,那是肚子餓了喔。


3)とも子さん、中田さんが好きみたいですね。中田さんがいないとつまらなそうです。

友子,你好像很喜歡中田耶。 中田不在就好像很無聊。


4)足音がします。だれか来たみたいです

有腳步聲。 好像有人來了。


5)中山さん、今日パーティーがあることを知らないみたいですよ。さっき、帰るしたくをしていましたから。

中山好像不知道今天有聚會。 因為他剛剛在做回家的準備。


・用於敘述以說話者自身的印象、感覺、症狀等為基礎的說話人的推測。


6)熱があるみたいなんです。早退してもいいですか。

我好像發燒。 可以早退嗎?


7)最近ちょっと太ったみたいです。去年買ったズボンがきついんです。

最近好像有點胖了。 去年買的褲子太緊了。


・「ようです」和「みたいです一樣使用,但多用於書面語和鄭重的口語。


8)先月行った調査を見ると、物価は去年より下がっているようです

看上個月進行的調查,物價好像比去年下降了。

9)(テレビでニュースキャスターが)

(電視上新聞播報員)

ただいま、臨時ニュースが入りました。○×島の近くで飛行機事故があったようです。詳しいことがわかりましたら、すぐにお知らせします。

現在有臨時新聞。 × 島附近好像發生了飛機事故。 如果知道了詳細情况,馬上為您報導。


10)(マラソンのテレビ中継で)

(馬拉松的電視轉播)

あっ、選手が来ました。どうやら彼が一位の選手のようです

啊,選手來了。 看來他是第一名的選手。


“みたいです”和“ようです”大體上是用口語和書面語來區分使用的,但是在正式的對話、書信和電子郵件等中,其區分使用變得模糊。


-「みたいです/ようです」と「そうです(様態)」との違い。

・ ”みたいです/ようです”和”そうです(樣態)”的區別。


みたいです/ようです

根據當時的狀況等客觀事實推測說話人。

・也可以推測過去發生的事情。


そうです(様態)

・直接看本身的說話人的印象和推測。

・從現狀判斷的說話人的預想。


11)(ある料理を食べている人がたくさんいるのを見て)おいしいみたいですね。

(看到有很多人在吃某道菜)看起來很好吃耶。


(その料理を見て)おいしそうですね。

(看那道菜)看起來很好吃耶。


12) (部屋の電気が消えているのを見て)もう寝たみたいですよ。

(看到房間的燈滅了)好像已經睡了喔。


(赤ちゃんがあくびしているのを見て)もうすぐ眠りそうですよ。

(看寶寶在打哈欠)快睡著了喔。


資料來源:

https://minnanokyozai.jp/kyozai/material/BTS00085/ja/render.do

raw-image


線上一對一成人日文課程(使用ZOOM)

課程諮詢 李老師 LINE:0972030907

issali0902@gmail.com

東吳大學日本語文研究所碩士

中國文化大學日本語文系學士

日本別府大學國語學科公費交換留學

日本拓殖大學日本語課程修了

JLPT日語檢定1級合格

BJT商務日語檢定J1合格

中國生產力中心專業逐步口譯師課程結業

大華科技大學日語講師

菁英國際美日語、英代外語、菁英國際美日語、中原大學推廣中心、驅勢英日語中心、地球村美日語、貝茲國際管理、朝和日語、申橋日語、宅生管理顧問有限公司華語&日語教師

各大企業日語課程教師(飛宏科技、乾坤電子、東元科技、巨磊電機、台灣東芝、永光化學、台灣太陽油墨、三和三商(股)、日商三基、瑞穗銀行、台灣荏原、日商華大林組、晶宏科技、建國國中)

台塑企業文物館中日文導覽員

大家的日本語第1課到第25課的文型資料庫
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
話し手が仮定したS1が成立した場合にS2が成立することを述べるときに使う。S2は非過去形。 在說話者假定的S1成立的情况下敘述S2成立的情况時使用。S2是非過去式。 1)辛いものが苦手ですが、カレーだったら、食べられます。 雖然不喜歡吃辣的東西,但是咖喱的話可以吃。 2)
「が」は、N1が文の主語であることを示す。 “が”表示N1是句子的主語。 動作や存在、状態などの主体を示す。現象や、できごと、状態を述べるときに使う。 表示動作、存在、狀態等主體。在敘述現象、事件、狀態時使用。
A.「~と」的基本用法是表示反復、恒常成立的依存關係。 自然現象、習慣、機器操作和結果等就是典型的例子。 B.用於說明做法、去法等。 C.用於說明一般的事實、習慣性的事實。 D.在敘述自然現象時使用。 E.用於敘述合乎邏輯的事情。 ●在S2中,不能使用以下的意志性表現。  委託: Vてください/Vて
A. 「あります」表示物品的存在。 B. 「います」表示生物的存在。 C. 用於詢問或說明某個地方(N1)有什麼。 D. 關於存在的東西和動物提問的時候,用「何(なに)」,關於人提問的時候用「だれ」。 E. 可以用「Nがありますか」的形式來表示期望。 F. 在知道N1在哪裡的情况下,有時省略「N1に
A. 「あります」表示物品的存在。 B. 「います」表示生物的存在。 C. 在詢問或說明事物或生物的存在場所時使用。 D. 提問存在的地方時使用「どこ」。 E. 在知道N1是什麼的情况下,有時省略「N1は」。 ●「は」表示N1是句子的主題。 ●「に」和動詞「あります」「います」一起使用,表示N2是存
「あとで」は、V1、N3で表されることより、V2で表される行動の方が後で行われることを示す。「あとで」節の主語N1は、「が」をとる。V2の時制に関係なく、V1は「た形」。「N2は」は文頭に来ることができる。 “あとで”表示與V1、N3表示相比,V2表示的行動在後面進行。“あとで”節的主語N1取“が
話し手が仮定したS1が成立した場合にS2が成立することを述べるときに使う。S2は非過去形。 在說話者假定的S1成立的情况下敘述S2成立的情况時使用。S2是非過去式。 1)辛いものが苦手ですが、カレーだったら、食べられます。 雖然不喜歡吃辣的東西,但是咖喱的話可以吃。 2)
「が」は、N1が文の主語であることを示す。 “が”表示N1是句子的主語。 動作や存在、状態などの主体を示す。現象や、できごと、状態を述べるときに使う。 表示動作、存在、狀態等主體。在敘述現象、事件、狀態時使用。
A.「~と」的基本用法是表示反復、恒常成立的依存關係。 自然現象、習慣、機器操作和結果等就是典型的例子。 B.用於說明做法、去法等。 C.用於說明一般的事實、習慣性的事實。 D.在敘述自然現象時使用。 E.用於敘述合乎邏輯的事情。 ●在S2中,不能使用以下的意志性表現。  委託: Vてください/Vて
A. 「あります」表示物品的存在。 B. 「います」表示生物的存在。 C. 用於詢問或說明某個地方(N1)有什麼。 D. 關於存在的東西和動物提問的時候,用「何(なに)」,關於人提問的時候用「だれ」。 E. 可以用「Nがありますか」的形式來表示期望。 F. 在知道N1在哪裡的情况下,有時省略「N1に
A. 「あります」表示物品的存在。 B. 「います」表示生物的存在。 C. 在詢問或說明事物或生物的存在場所時使用。 D. 提問存在的地方時使用「どこ」。 E. 在知道N1是什麼的情况下,有時省略「N1は」。 ●「は」表示N1是句子的主題。 ●「に」和動詞「あります」「います」一起使用,表示N2是存
「あとで」は、V1、N3で表されることより、V2で表される行動の方が後で行われることを示す。「あとで」節の主語N1は、「が」をとる。V2の時制に関係なく、V1は「た形」。「N2は」は文頭に来ることができる。 “あとで”表示與V1、N3表示相比,V2表示的行動在後面進行。“あとで”節的主語N1取“が
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
--機會-- 不知道佐助現在,過得怎麼樣了?
Thumbnail
「你醒了?」,那回頭看向我。 「我怎麼了?」,我疑惑的問到...「我沒對你怎樣吧? 我記得妳過來抱住我...然後...咧?」 「你跌坐到榻榻米上,然後...你就...你就...」,鈴醬 講得很慢~ 扭扭捏捏~
Thumbnail
一個黑衣人的瑟縮的蹲在外面,雙手護住頭,大聲的說「Fire!Fire!」
1937年7月,炙熱難耐,天氣已經酷熱好幾天了,南京的夏天總是不好受。幾天前,在宛平縣有一名日本士兵失蹤了,日本軍隊藉故引發了一些攻擊。不知道這是不是日本宣戰的藉口呢?而南京這邊還是這樣的寧靜,靜的有些悶,悶的有些慌,也不知道是不是天氣太熱的緣故。 偶爾還能聽到天空中,戰機劃過天際的聲音,那聲
Thumbnail
今天睡晚了,清晨六點太陽就已高掛,害我跨出去跑步的腳嚇得收回,改騎小摺去街上採買兼兜風。
Thumbnail
那天,我開車經過快速道路,準備到出口下交流道。在紅燈前停下車,等待著綠燈亮起。這個紅燈似乎特別久,無聊的我抬頭一看,赫然發現兩隻八哥鳥站在路旁。牠的嘴巴是黃色的,身體則是昏身的黑色。 正值下班時間,對面的車道車流滾滾。一輛白色的車子快速駛過,一隻八哥飛走了,另一隻鳥似乎被嚇了一跳,開始在原地跳來跳
Thumbnail
在家午睡?不,當然要到海邊看海吹風,享受一下浪漫💕的午睡!
Thumbnail
他說:「我們應該出去吃晚餐。」 我正忙碌著幻想特定的柔性,於是在聽不見他的情況裡,很快將豆子下鍋。
Thumbnail
回到鳥居前駅,已經下雨了,地上濕了一片。 方才山上的搭上前往難波的特急近鐵,身邊的白髮老太太與她朋友在看ときめき こはん漫畫。 外頭的 雨勢越來越大,敲得車窗噠噠作響。 近鐵上本町站,我想換台車搭,順便呼吸一下冷空氣。 豈知電扶梯上上下下,聽到廣播haruka卻不見蹤影。
Thumbnail
沙洲上鳥群低飛 河面上老鷹起落 白鷺鷥不知道要去哪裡 八哥似乎很著急 大寒這天灰白雲層雖厚但空氣溫熱 微風撥絃般彈奏一篇銀白色瀲灩 老狗狗能走幾步路 拖著輪椅在旁邊陪著
Thumbnail
--機會-- 不知道佐助現在,過得怎麼樣了?
Thumbnail
「你醒了?」,那回頭看向我。 「我怎麼了?」,我疑惑的問到...「我沒對你怎樣吧? 我記得妳過來抱住我...然後...咧?」 「你跌坐到榻榻米上,然後...你就...你就...」,鈴醬 講得很慢~ 扭扭捏捏~
Thumbnail
一個黑衣人的瑟縮的蹲在外面,雙手護住頭,大聲的說「Fire!Fire!」
1937年7月,炙熱難耐,天氣已經酷熱好幾天了,南京的夏天總是不好受。幾天前,在宛平縣有一名日本士兵失蹤了,日本軍隊藉故引發了一些攻擊。不知道這是不是日本宣戰的藉口呢?而南京這邊還是這樣的寧靜,靜的有些悶,悶的有些慌,也不知道是不是天氣太熱的緣故。 偶爾還能聽到天空中,戰機劃過天際的聲音,那聲
Thumbnail
今天睡晚了,清晨六點太陽就已高掛,害我跨出去跑步的腳嚇得收回,改騎小摺去街上採買兼兜風。
Thumbnail
那天,我開車經過快速道路,準備到出口下交流道。在紅燈前停下車,等待著綠燈亮起。這個紅燈似乎特別久,無聊的我抬頭一看,赫然發現兩隻八哥鳥站在路旁。牠的嘴巴是黃色的,身體則是昏身的黑色。 正值下班時間,對面的車道車流滾滾。一輛白色的車子快速駛過,一隻八哥飛走了,另一隻鳥似乎被嚇了一跳,開始在原地跳來跳
Thumbnail
在家午睡?不,當然要到海邊看海吹風,享受一下浪漫💕的午睡!
Thumbnail
他說:「我們應該出去吃晚餐。」 我正忙碌著幻想特定的柔性,於是在聽不見他的情況裡,很快將豆子下鍋。
Thumbnail
回到鳥居前駅,已經下雨了,地上濕了一片。 方才山上的搭上前往難波的特急近鐵,身邊的白髮老太太與她朋友在看ときめき こはん漫畫。 外頭的 雨勢越來越大,敲得車窗噠噠作響。 近鐵上本町站,我想換台車搭,順便呼吸一下冷空氣。 豈知電扶梯上上下下,聽到廣播haruka卻不見蹤影。
Thumbnail
沙洲上鳥群低飛 河面上老鷹起落 白鷺鷥不知道要去哪裡 八哥似乎很著急 大寒這天灰白雲層雖厚但空氣溫熱 微風撥絃般彈奏一篇銀白色瀲灩 老狗狗能走幾步路 拖著輪椅在旁邊陪著