日文文型68 かもしれません

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
日文文型68 かもしれません
・說話者在敘述推測可能發生某種狀況或事件時使用。有時和“もしかしたら”“もしかすると”一起使用。“かもしれません”在疑問句中一般不使用。
1)A:この財布、だれのですか。
A:這個錢包是誰的?
B:もしかすると田中さんのかもしれません。さっき何かさがしていましたから。
B:說不定是田中的。 因為剛才在找什麼。
2)山の上は、朝、寒いかもしれないから、セーターを持っていったほうがいいですよ。
山上早上可能很冷,最好帶毛衣去喔。
3)一人で外国へ行くのは、ちょっと不安かもしれませんが、いい経験に なりますよ。
一個人出國可能會有點不安,但會成為很好的經驗喔。
4)A:子どものころから医者になりたかったんですが、なれないかもしれません
A:我從小就想成為醫生,但是可能不會。
B: どうしてですか。
B:為什麼?
A:医学部に合格する自信が ないんです。それに、血を見るのが 怖いんです。
A:我沒有信心考上醫學系。 而且,我害怕看到血。
5)A:卒業したら、歌手になりたいと 思っているんです。
A:畢業後,我想成為一名歌手。
B:ご両親には、相談しましたか。
B:你和父母商量過了嗎?
A:いいえ、まだです。両親は反対するかもしれませんが、決心は 変わりません。
A:不,還沒有。 父母可能會反對,但决心不會改變。
6)だれも来ませんね。もしかしたら時間を間違えたかもしれません
沒人來啊。 也許我弄錯了時間。
日文文型67 V(よ)うとおもいます
日文文型69 の(名詞化)
大家的日本語第1課到第25課的文型資料庫
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
・“Vないで”是像“飲まない+で→飲まないで”這樣,“Vない形”加上“で”的形態。訓示不要做某事時使用。 ・在訓示的情况下,聽者聽從說話人的訓示是理所當然的人際關係中使用的。 例如“醫生和患者”“教室裏的師生”“接待和客人”。
「Vて」で二つ以上の文をつなぐことができる。 Vの形(「ます」「ました」「ています」「ましょう」「たいです」「てください」など)に関係なく、「Vて形」にすることができる。 順に行われる動作を述べるときに使う。このとき、二つの動作をする人は同一。 例文1 あしたわたしは駅で友だちに会って、いっしょにコ
・“Vないで”是像“飲まない+で→飲まないで”這樣,“Vない形”加上“で”的形態。訓示不要做某事時使用。 ・在訓示的情况下,聽者聽從說話人的訓示是理所當然的人際關係中使用的。 例如“醫生和患者”“教室裏的師生”“接待和客人”。
「Vて」で二つ以上の文をつなぐことができる。 Vの形(「ます」「ました」「ています」「ましょう」「たいです」「てください」など)に関係なく、「Vて形」にすることができる。 順に行われる動作を述べるときに使う。このとき、二つの動作をする人は同一。 例文1 あしたわたしは駅で友だちに会って、いっしょにコ
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
帶小哈利去大阪不知道能不能算是一個臨時起意,但老實說確切為什麼決定要去大阪,我其實也不是很想得起來(哈哈哈),大概就是單純的想要出門走一走吧。 喔,說到這,我想起來為什麼了! 因為太太最近起心動念的想要帶小哈利去日本唸書。 這個想法的起因應該是從太太替小哈利留意學校開始,先是發現北京的國際學校學
Thumbnail
你是個下定決心要做一件事就一定要完成的人嗎? 我可以大方承認我不是這種人,不過我的閨蜜就是這樣的人,她也很有個性,且有自己的主見,總是帶著被動的我,去做我以前沒做過的事。 來到日本後,因為不喜歡上班的地方,所以知道明天要上班,就會覺得很痛苦,然後也不太懂日文,但上班地方日文是共通語言,所
Sou-ことばのこり 「今更何を迷っているんだよ」って 「如今還在迷茫什麼呢」 君ならそう言ってきっと笑うよな 若是你的話一定會這樣笑著說的吧 だから僕も 所以我也 もう、 行かなきゃ 必須該前進了 君のいない頁がただ 沒有你在的書頁 積み重なる度に薄まっていくよ 越是累積就
今天回診問了醫生妳擔心的狀況 醫生判斷只是傾向如此 但並不到達病症標準 妳說如果診斷得出來妳會想 我們是不是要拜拜了了 為什麼問題那麼多? 如果妳走~也不是第一個走的 我前一任也是覺得自己可以照顧我 而且我的狀況一直算穩定 但她最後仍然沒辦法 我只告訴妳如果我的狀況給妳很大壓力
Thumbnail
某日,接到家長來訊,詢問將孩子轉學的可能性。 因為事情複雜,所以我們後來通上電話,用口頭直接講,比較清楚。 小T媽媽:「老師,我們在想,是不是讓小T轉到高職,念餐飲科好了?」 「他當初就是想念餐飲,只是我和他爸爸覺得,高中還是比高職好,所以才希望他先念高中,大學以後,自己若還是對餐飲有興趣
Thumbnail
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
生活不似預期是常態,除非邊遊邊記,事後整理都應屬結論,標題並不怪。
Thumbnail
我們偶爾會懷疑、焦慮、擔心自己 做這件事情如果失敗了怎麼辦? 做這個工作如果沒有未來怎麼辦? 如果現在不...下個月沒有錢怎麼辦? 腦海中會有很多聲音 開始鑽牛角尖 用未雨綢繆幫自己打預防針 這時如果你以第三者或是更高的角度看自己 你會想跟自己說什麼?
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
帶小哈利去大阪不知道能不能算是一個臨時起意,但老實說確切為什麼決定要去大阪,我其實也不是很想得起來(哈哈哈),大概就是單純的想要出門走一走吧。 喔,說到這,我想起來為什麼了! 因為太太最近起心動念的想要帶小哈利去日本唸書。 這個想法的起因應該是從太太替小哈利留意學校開始,先是發現北京的國際學校學
Thumbnail
你是個下定決心要做一件事就一定要完成的人嗎? 我可以大方承認我不是這種人,不過我的閨蜜就是這樣的人,她也很有個性,且有自己的主見,總是帶著被動的我,去做我以前沒做過的事。 來到日本後,因為不喜歡上班的地方,所以知道明天要上班,就會覺得很痛苦,然後也不太懂日文,但上班地方日文是共通語言,所
Sou-ことばのこり 「今更何を迷っているんだよ」って 「如今還在迷茫什麼呢」 君ならそう言ってきっと笑うよな 若是你的話一定會這樣笑著說的吧 だから僕も 所以我也 もう、 行かなきゃ 必須該前進了 君のいない頁がただ 沒有你在的書頁 積み重なる度に薄まっていくよ 越是累積就
今天回診問了醫生妳擔心的狀況 醫生判斷只是傾向如此 但並不到達病症標準 妳說如果診斷得出來妳會想 我們是不是要拜拜了了 為什麼問題那麼多? 如果妳走~也不是第一個走的 我前一任也是覺得自己可以照顧我 而且我的狀況一直算穩定 但她最後仍然沒辦法 我只告訴妳如果我的狀況給妳很大壓力
Thumbnail
某日,接到家長來訊,詢問將孩子轉學的可能性。 因為事情複雜,所以我們後來通上電話,用口頭直接講,比較清楚。 小T媽媽:「老師,我們在想,是不是讓小T轉到高職,念餐飲科好了?」 「他當初就是想念餐飲,只是我和他爸爸覺得,高中還是比高職好,所以才希望他先念高中,大學以後,自己若還是對餐飲有興趣
Thumbnail
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
生活不似預期是常態,除非邊遊邊記,事後整理都應屬結論,標題並不怪。
Thumbnail
我們偶爾會懷疑、焦慮、擔心自己 做這件事情如果失敗了怎麼辦? 做這個工作如果沒有未來怎麼辦? 如果現在不...下個月沒有錢怎麼辦? 腦海中會有很多聲音 開始鑽牛角尖 用未雨綢繆幫自己打預防針 這時如果你以第三者或是更高的角度看自己 你會想跟自己說什麼?