許允真 ​blessing in disguise 歌詞中字試翻

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

[Intro]


May I have your attention please?

請注意


This is the final boarding call for all passengers going from JFK to Incheon

這是搭乘美國紐約飛往韓國仁川旅客的最後一次登機廣播


All passengers should now be onboard through gate fifty-two

此刻所有的乘客都必須在52號登機門登機


[Verse 1]


Nine times out of a ten, I might

或許十次裡有九次


Force it, 긍정의 mind

我會強迫自己保持正向的心態


But that one September night

但是在九月的某夜


My vocabulary 방송불가

我的字彙裡 放送不可的那幾句


It took one sec

短暫的浮現


하루도 아니고 일 초 만에 끝이나고

不是花了一天 僅僅用了一秒 就畫上了句點


4년을 싸고서

4年的努力是如此的不值錢


택시 불러 난 이젠 어디로 가야 하나

叫了輛taxi 從今往後我該何去何從


[Refrain]


Hey (Hey), 앞길이 가로막혔잖아

Hey (Hey),前路已被硬生生的截斷


Wait (Wait), 사방팔방 널브러진 난

Wait (Wait), 我好像被四分五裂了一般


I can't keep up (Uh)

我再也無法跟上(Uh)


But won't look down (Down)

但我絕不低頭


혼란 속이지만 일단 도착해서 연락할게

雖然處於一片混亂 我還是會在抵達後聯繫你

[Pre-Chorus]


I'm going through it (Ooh-ooh-ooh)

我正在經歷著這一切 (Ooh-ooh-ooh)


Oh my God, just fuck it all and start again

Oh my God,去你的要重新來過


괜찮아 괜찮지 않아

嘴上說著沒事其實不然


장난이야 아니 진심이야

看似玩笑的真心


온통 그르쳐진 내 plan

將我的計畫全盤打亂


[Chorus]


I don't know where to go 나의 자리

我不知道哪裡有我的立足之地


아이처럼 계속 헤매고 있지

像個孩子一樣持續躊躇不前


다 되리라 고진감래야

如今願望實現 苦盡甘來 


It's just a blessing in disguise

過往是為了得到甜美果實的試煉


[Verse 2]


All alone on the plane (On the plane)

獨自一人登機(On the plane)


끊어버린 one way (One way)

決然地向前(One way)


Got nobody to blame

無法責怪任何人


Just me myself and I

能責怪的 就自有我和自身而已


창밖을 바라봐

試著看向窗外


별 사이 까마득한

繁星間依稀的夜空


밤하늘은 왠지 같은

就好似


어둠 속이라고 내게 건네 위로

那片黑夜在伸手對我撫慰


[Refrain]


Hey (Hey), 앞길이 가로막혔잖아

Hey (Hey),前路已被硬生生的截斷


Wait (Wait), 사방팔방 널브러진 난

Wait (Wait), 我好像被四分五裂了一般


I can't keep up (Uh)

我再也無法跟上(Uh)


But won't look down (Wait)

但我絕不低頭


도착은 했지만 정신 차려야 해

雖然已經抵達 但仍需打起精神


[Pre-Chorus]


I'm going through it (Ooh-ooh-ooh)

我正在經歷著這一切 (Ooh-ooh-ooh)


Oh my God, just fuck it all and start again

Oh my God,去你的 要重頭來過


괜찮아 괜찮지 않아

嘴上說著沒事其實不然


알잖아 아니 나도 몰라

你知道的不是嗎 不 其實連我也不知曉


돌이킬 수 없는 내 plan

我無法再挽回的計畫


[Chorus]


I don't know where to go 나의 자리

我不知道哪裡有我的立足之地


아이처럼 계속 헤매고 있지

像個孩子一樣持續躊躇不前


다 되리라 고진감래야

如今願望實現 苦盡甘來 


It's just a blеssing in disguise

過往是為了得到甜美果實的試煉


[Bridge]


Close my eyеs (Close my eyes)

閉上眼(Close my eyes)


상상해봐 지난 날 되돌려봐 (The past)

想像一下 回憶著過往的我(The past)


손을 모아 발을 내디딘 채

雙手合十 邁開了腳步


시작이야 take it back my 인생

我的人生現在要再次開始了


[Pre-Chorus]


I'm going through it (I'm going through it)

我正在經歷著這一切 (Ooh-ooh-ooh)


Oh my God, I'll see you at the other end

Oh my God,我們將會在另一個終點碰面


괜찮아 괜찮지 않아 (Yeah)

嘴上說著沒事其實不然


아니야 괜찮아질 거야 (Yeah)

不 一切都將變好


오히려 좋아 없는 plan

不去計畫 有時就是最好的計畫


[Chorus]


I don't know where to go 나의 자리

我不知道哪裡有我的立足之地


아이처럼 계속 헤매고 있지

像個孩子一樣持續躊躇不前


다 되리라 고진감래야 (Yeah)

如今願望實現 苦盡甘來 (Yeah)


It's just a blessing

其實這一切都是給予的祝願


I don't know where to go 나의 자리

我不知道哪裡有我的立足之地


아이처럼 계속 헤매고 있지

像個孩子一樣持續躊躇不前


다 되리라 고진감래야

如今願望實現 苦盡甘來 (Yeah)


It's just a blessing in disguise

過往是為了得到甜美果實的試煉

avatar-img
3會員
9內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
sauf0221的沙龍 的其他內容
Le sserafim we got so much 歌詞中字試翻
LE SSERAFIM Guardian BASTIONS是一個關於環境保護的動漫 所以這首歌的歌詞也帶有環保的意思在其中
LE SSERAFIM 피어나 (Between you, me and the lamppost) 中文歌詞試翻
LE SSERAFIM 無可饒恕的帥氣 【LE SSERAFIM Unforgiven 认哥版本中字试翻】 https://www.bilibili.com/video/BV1Jz4y1Y7Y1/?share_source=copy_web&vd_source=7806282990a57033cea
Le sserafim we got so much 歌詞中字試翻
LE SSERAFIM Guardian BASTIONS是一個關於環境保護的動漫 所以這首歌的歌詞也帶有環保的意思在其中
LE SSERAFIM 피어나 (Between you, me and the lamppost) 中文歌詞試翻
LE SSERAFIM 無可饒恕的帥氣 【LE SSERAFIM Unforgiven 认哥版本中字试翻】 https://www.bilibili.com/video/BV1Jz4y1Y7Y1/?share_source=copy_web&vd_source=7806282990a57033cea
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
說到元衛覺醒,大家先想到的必是跨越時代的經典歌曲〈夏天的風〉,歡快的節奏和朗朗上口的歌詞,如盛夏般在時光裡重複年輕,儘管每年夏天如約而至,但重複的四季更迭,卻無法再現同樣的年少無畏,這時就要提起同樣收錄在2005年《幸福下載》專輯的另外一首歌〈你好嗎〉。
又一次夢見跟交通阻礙有關的夢,他想不起來這是第幾次。因為迷路而搭不上車、搭上了車卻飛到空中再掉下懸崖海邊、在車陣中塞車而錯過了重要赴約,而今天的夢境是,沿著筆直的道路開車,卻因為要閃躲迎面而來、佔滿整個車道的大卡車而感覺就要掉進了田裡,在原本要翻車的那一刻,卻像是有輕功一樣飛到了另一條路上而繼續前進
每次下飛機,我總是忍不住急著要下機,明明不趕時間,卻總是想早點離開擁擠的機艙。這次旅程,我體驗了廉航的行李轉盤總是特別遙遠,以及等行李等得令人懷疑人生的煎熬。最令我哭笑不得的是,我媽居然在另一個大廳等我,讓我們久別重逢的喜悅瞬間消失。
Thumbnail
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '나이' (원곡:윤종신) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
원우/圓佑 (WONWOO) '휴지통 (Leftover)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
曾經也畏首畏尾,曾經也被這些風氣綁上手腳,但夠了…真的夠了!隨便你吧!這趟無拘無束的Road trip,鐵定今天就要出發。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
說到元衛覺醒,大家先想到的必是跨越時代的經典歌曲〈夏天的風〉,歡快的節奏和朗朗上口的歌詞,如盛夏般在時光裡重複年輕,儘管每年夏天如約而至,但重複的四季更迭,卻無法再現同樣的年少無畏,這時就要提起同樣收錄在2005年《幸福下載》專輯的另外一首歌〈你好嗎〉。
又一次夢見跟交通阻礙有關的夢,他想不起來這是第幾次。因為迷路而搭不上車、搭上了車卻飛到空中再掉下懸崖海邊、在車陣中塞車而錯過了重要赴約,而今天的夢境是,沿著筆直的道路開車,卻因為要閃躲迎面而來、佔滿整個車道的大卡車而感覺就要掉進了田裡,在原本要翻車的那一刻,卻像是有輕功一樣飛到了另一條路上而繼續前進
每次下飛機,我總是忍不住急著要下機,明明不趕時間,卻總是想早點離開擁擠的機艙。這次旅程,我體驗了廉航的行李轉盤總是特別遙遠,以及等行李等得令人懷疑人生的煎熬。最令我哭笑不得的是,我媽居然在另一個大廳等我,讓我們久別重逢的喜悅瞬間消失。
Thumbnail
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '나이' (원곡:윤종신) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
원우/圓佑 (WONWOO) '휴지통 (Leftover)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
曾經也畏首畏尾,曾經也被這些風氣綁上手腳,但夠了…真的夠了!隨便你吧!這趟無拘無束的Road trip,鐵定今天就要出發。