SEVENTEEN - 청춘찬가 歌詞

更新 發佈閱讀 3 分鐘

SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯


어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서

不知不覺到了初次迎來的今天

사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도

就算因為一句刻骨銘心的話而更加討厭自己

신경 쓰지 말자

也請不要在意

우리 목소리로 어디서라도 부르자

無論在哪都用我們的聲音大聲歌唱吧

청춘찬가

青春讚歌


1 2 1 2 3 4!


벨 소리가 울릴 때 겁이 나

最近當鬧鈴響起時

심장이 먼저 놀라는 요즘

總感到恐懼、心驚膽顫

혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고

想一個人過又不想獨自待著

나도 날 모르겠어

我也不太了解自己了


도대체 나의 행복은 어디 있나요

究竟屬於我的幸福到底在哪裡

그 누구도 대답해 줄 수 없어

任何人都無法給我答案

꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래

看著暗掉的手機螢幕映著的我的模樣 我要說


오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고

今天回家的路上對自己說聲辛苦了

마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고

可能過得不太容易但也不算太壞

숨 막히는 세상 속에

令人窒息的世界裡

작은 것 하나에 잠깐 웃었다고

也因為一件小事多笑笑吧


어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서

不知不覺到了初次迎來的今天

사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도

就算因為一句刻骨銘心的話而更加討厭自己

신경 쓰지 말자

也請不要在意

우리 목소리로 어디서라도 부르자

無論在哪都用我們的聲音大聲歌唱吧

청춘찬가

青春讚歌


나의 나의 나의

我的 我的 我的

나의 나의 나의

我的 我的 我的

날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에

柔軟的棉被將我包圍 讓我在小小的溫暖中

또 내일을 기다리면서 잠들게

又帶著對明天的期盼入眠


내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이

明天早晨響起的吵鬧鈴聲

어제보단 조금만이라도 밉지 않기를

好像比起昨天沒那麼討厭

숨 막히는 세상 속에

令人窒息的世界裡

이 모든 게 나라서 참 좋을 거야

這全部都因為我變得美好


어쩌다 보니 처음으로 마주하는 내일이라도

不知不覺到了初次迎來的明天

사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도

就算因為一句刻骨銘心的話而更加討厭自己

신경 쓰지 말자

也請不要在意

우리 목소리로 어디서라도 부르자

無論在哪都用我們的聲音大聲歌唱吧

청춘찬가

青春讚歌


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

留言
avatar-img
그냥
25會員
224內容數
渣翻,努力學習中..
그냥的其他內容
2025/01/24
SEVENTEEN (세븐틴) 'DREAM (Korean Ver.)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/24
SEVENTEEN (세븐틴) 'DREAM (Korean Ver.)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/22
SEVENTEEN (세븐틴) ‘Power of Love (Korean Ver.)’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/22
SEVENTEEN (세븐틴) ‘Power of Love (Korean Ver.)’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/21
SEVENTEEN (세븐틴) 'Not Alone (Korean Ver.)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/21
SEVENTEEN (세븐틴) 'Not Alone (Korean Ver.)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
Run to You(지금 널 찾아가고 있어)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태(PRISMFILTER)/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU
Thumbnail
Run to You(지금 널 찾아가고 있어)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태(PRISMFILTER)/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '나이' (원곡:윤종신) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '나이' (원곡:윤종신) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
Fallin' Flower /SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태(PRISMFILTER)/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 디노(SEVENTEEN)
Thumbnail
Fallin' Flower /SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태(PRISMFILTER)/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 디노(SEVENTEEN)
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
Still Beautiful(여전히 아름다운지)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:유희열/作詞:유희열
Thumbnail
Still Beautiful(여전히 아름다운지)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:유희열/作詞:유희열
Thumbnail
Together(같이 가요)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태(PRISMFILTER)/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, S.COUP(SEVENTEEN), 호시(SEVENTEEN), 민규(SEVENTE
Thumbnail
Together(같이 가요)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태(PRISMFILTER)/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, S.COUP(SEVENTEEN), 호시(SEVENTEEN), 민규(SEVENTE
Thumbnail
Dust(먼지)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태
Thumbnail
Dust(먼지)/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태
Thumbnail
이런 빌어먹을 세상 這該死的世界 이런 빌어먹을 세상 나만 혼자 바보 됐어 這該死的世界 我獨自像個傻瓜 갈 길을 잃은 채 갈 곳을 잃은 채 迷失了方向 無處可去 나만 바보 됐어 只有我成了傻瓜 잊어버리자 이렇게 웃어 버리자 이렇게 就這樣
Thumbnail
이런 빌어먹을 세상 這該死的世界 이런 빌어먹을 세상 나만 혼자 바보 됐어 這該死的世界 我獨自像個傻瓜 갈 길을 잃은 채 갈 곳을 잃은 채 迷失了方向 無處可去 나만 바보 됐어 只有我成了傻瓜 잊어버리자 이렇게 웃어 버리자 이렇게 就這樣
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News