SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
不知不覺到了初次迎來的今天
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
就算因為一句刻骨銘心的話而更加討厭自己
신경 쓰지 말자
也請不要在意
우리 목소리로 어디서라도 부르자
無論在哪都用我們的聲音大聲歌唱吧
청춘찬가
青春讚歌
1 2 1 2 3 4!
벨 소리가 울릴 때 겁이 나
最近當鬧鈴響起時
심장이 먼저 놀라는 요즘
總感到恐懼、心驚膽顫
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고
想一個人過又不想獨自待著
나도 날 모르겠어
我也不太了解自己了
도대체 나의 행복은 어디 있나요
究竟屬於我的幸福到底在哪裡
그 누구도 대답해 줄 수 없어
任何人都無法給我答案
꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래
看著暗掉的手機螢幕映著的我的模樣 我要說
오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고
今天回家的路上對自己說聲辛苦了
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고
可能過得不太容易但也不算太壞
숨 막히는 세상 속에
令人窒息的世界裡
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고
也因為一件小事多笑笑吧
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
不知不覺到了初次迎來的今天
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
就算因為一句刻骨銘心的話而更加討厭自己
신경 쓰지 말자
也請不要在意
우리 목소리로 어디서라도 부르자
無論在哪都用我們的聲音大聲歌唱吧
청춘찬가
青春讚歌
나의 나의 나의
我的 我的 我的
나의 나의 나의
我的 我的 我的
날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에
柔軟的棉被將我包圍 讓我在小小的溫暖中
또 내일을 기다리면서 잠들게
又帶著對明天的期盼入眠
내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이
明天早晨響起的吵鬧鈴聲
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를
好像比起昨天沒那麼討厭
숨 막히는 세상 속에
令人窒息的世界裡
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야
這全部都因為我變得美好
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 내일이라도
不知不覺到了初次迎來的明天
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
就算因為一句刻骨銘心的話而更加討厭自己
신경 쓰지 말자
也請不要在意
우리 목소리로 어디서라도 부르자
無論在哪都用我們的聲音大聲歌唱吧
청춘찬가
青春讚歌
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*