III.埃達Edda介紹(下)。

更新於 發佈於 閱讀時間約 14 分鐘
大家再閱讀本篇之前,麻煩先點開文章閱讀上篇噢。


註:此段將會重點介紹較難理解的詩意埃達內容

上篇介紹完埃達的歷史與文本細部,有更多的了解與基礎之後,我們可以把進度推進到埃達的內容了。 《詩體埃達》的內容蘊含著神話英雄詩歌的壯闊故事。這個古老的詩集包含著關於神祇和英雄的史詩,深刻描繪了北歐世界的誕生、戰鬥與末日。 神話部分以「女先知的預言Völuspá」為起點,鋪陳了神祇、人類,巨人和矮人的歷史背景。而「高人的箴言Hávamál」則集結了奧丁的智慧,展現出深遠的哲思。

 奧丁神和他的兩隻烏鴉“Hugin”和“Munin”坐在他的寶座上。(照片:維基共享資源)

奧丁神和他的兩隻烏鴉“Hugin”和“Munin”坐在他的寶座上。(照片:維基共享資源)


Ósviðr maðr vakir um allar nætr ok hyggr at hvívetna; þá er móðr, er at morgni kemr, allt er víl sem var. 此愚昧之人 | 徹夜未眠, 心思萬千; 朝陽降臨時,他已心力交瘁,痛苦依舊。Hávamál-23

Hávamál的文章風格具有非常直白的表達手法,卻不失其深意,在其中可窺見古人處事的態度與智慧。

《瑟倫之歌Þrymskviða》這是其中我認為最優美的神話詩歌之一,講述了巨人瑟倫偷走了索爾的錘子,並要求嫁給女神芙蕾雅才願歸還錘子。並從中描繪了許多異教巫術的相關行為,如將一個儀式以神祇的器物進行“聖化”。

Þá kvað þat Þrymr, þursa dróttinn: "Berið inn hamar brúði at vígja, lekkið Mjöllni í meyjar kné, vígið okkr saman Várar hendi."隨後巨人領袖瑟倫高聲說道「拿來那把錘子聖化新娘; 讓Mjollnir躺在少女的膝上, 讓我們兩人都能受到弗爾女神(北歐神話的誓言女神)的祝福。」Þrymskviða-30

後半部分則是描繪了日耳曼英雄的傳說,這些詩歌是古老而珍貴的遺產。在北歐神話的綻放中,讀者見證了世界的誕生、神祇的衝突,甚至索爾釣起巨蛇耶夢加得(Jormungandr)的英勇一幕和其中關於人類、精靈和矮人獨立出的的“英雄詩歌”。

索爾垂釣巨蛇Jormungandr

索爾垂釣巨蛇Jormungandr

然而,《埃達》的文章有所缺失,部分內容已隨時代逝去。譬如《埃達》明確提到了超過12位神祇,但內容似乎只圍繞著約10位,其中只有3或4位是重要的主角不幸的是,至今仍很難確定有多少內容未被完全記載。

雖然只能窺見其中一小部分,但這些故事仍然深刻影響著藝術與文化。不可忘卻的是,這些故事原本是口耳相傳的,而當我們用心聆聽或閱讀北歐神話,或許會有更多的發現和啟示。

關於埃達內容的章節細部。

首先,我想先介紹一下,詩意埃達的大綱,之後再逐步頗析其內容:

Lays in Codex Regius

Völuspá - The Prophecy of the Seeress《女先知的預言》 Hávamál - The Sayings of Hár《高人的箴言》 Vafþrúðnismál - The Lay of Vafthrúdnir Grímnismál - The Lay of Grímnir Skírnismál - The Lay of Skírnir Hárbarðsljóð - The Lay of Hárbard Hymiskviða - The Lay of Hymir Lokasenna - The Flyting of Loki Þrymskviða - The Lay of Thrym Völundarkviða - The Lay of Völund Alvíssmál - The Lay of Alvís

Lays not in Codex Regius

Baldrs draumar - Baldr's Dreams《巴德爾之逝》 Rígsþula - The Lay of Ríg Hyndluljóð - The Lay of Hyndla Völuspá in skamma - The Short Seeress' Prophecy Svipdagsmál I: Grógaldr - The Spell of Gróa Svipdagsmál II: Fjölsvinnsmál - The Lay of Fjölsvid Gróttasöngr - The Song of Grotti Sólarljóð - Poems of the Sun《耀日之歌》

Hlöðskviða - Lay of Hlöd Hervararkviða - The Waking of Angantýr

Heroic Lays in Codex Regius:

1.The Helgi Lays

Helgakviða Hjörvarðssonar - The Lay of Helgi Hjörvardsson Helgakviða Hundingsbana I - The First Lay of Helgi the Hunding-Slayer Helgakviða Hundingsbana II - The Second Lay of Helgi the Hunding-Slayer

2.The Niflung Cycle尼伯龍格系列

Grípisspá - The Prophecy of Grípir Reginsmál - The Lay of Regin Fáfnismál - The Lay of Fáfnir Sigrdrífumál - The Ballad of the Victory-Bringer Sigurðarkviða in meiri (Brot) - Fragment of a Sigurd Lay Guðrúnarkviða I - The First Lay of Gudrún Sigurðarkviða hin skamma - The Short Lay of Sigurd Helreið Brynhildar - Brynhild's Ride to Hel Dráp Niflunga - The Fall of the Niflungs Guðrúnarkviða in forna - The Second Lay of Gudrún Guðrúnarkviða in þriðja - The Third Lay of Gudrún Oddrúnarkviða - The Lament of Oddrún Atlakviða -The Lay of Atli Atlamál hin groenlenzku - The Greenland Lay of Atli

The Jörmunrekkr Lays

Guðrúnarhvöt - Gudrún's Lament Hamðismál - The Lay of Hamdir

好,我知道內容非常的冗長,這篇不可能全部講到,但沒關係,之後會專門獨立一篇出來,我會把詩體埃達的內容全部翻譯整理給大家,這是超巨大工程(汗...敬請期待~

首先,大家看到這些段落,第一個浮現到腦海裡的是,為什麼是詩意埃達用"​Lay"而非"Story"?其實原因非常簡單,因為詩意埃達屬於詩歌體,Lay在中文的文意上指的是“...之歌”。

那接下來,我會從詩意埃達中挑出我認為最迷人,且能體現埃達內容的三章節來分享給各位,它們分別是:

Völuspá女先知預言、Hávamál高人箴言、Baldrs draumar巴德爾之逝。

1.女先知預言節錄:

介紹:奧丁,儘管他本身智慧非凡,但全能之父並無法預見未來,他好奇著諸神與世間的命運,因此召喚出一位被古北歐人尊稱為「女巫」的先知。他需要請這位古老時代的智者透過時間的迷霧,為他洞察命運之流的走向。


Geyr nú Garmr mjök fyr Gnipahelli, festr mun slitna en freki renna; fjölð veit ek fræða fram sé ek lengra um ragna rök römm sigtíva 翻譯:今加姆(Garmr)嚎叫 ; 於格尼帕洞穴(Gnipahelli)前,桎梏已裂,名狼自由奔逸; 因吾所知而見遠;此諸神之命運、此強者之爭。Völuspá-44、58(詩歌副節)

此預言中,我們可以得知在末日時的場景與事件,詩歌中將兩種型態接近的角色並列陳述,包括巨狼芬里爾與加姆,具有意境與音韻的美感,同時也傳達了諸神黃昏的結局。

註記:

Garmr-守衛赫爾王國巨門的狗

Gniparhellir-亡者世界之入口


2.高人箴言節錄:

奧丁拾取盧恩符文:

Veit ek, at ek hekk vindga meiði á
nætr allar níu, geiri undaðr
ok gefinn Óðni,
sjalfr sjalfum mér,
á þeim meiði, er manngi veit
hvers af rótum renn. Við hleifi mik sældu né við hornigi; nýsta ek niðr, nam ek upp rúnar, æpandi nam, fell ek aftr þaðan. 我曾經在被吊在風樹(Yggdrasil-世界樹)上, 在那裡懸了九夜; 被長矛刺傷;被獻給奧丁, 將自身獻祭給自己, 在那棵無人知曉根源的樹上。沒有人用給予麵包或角杯讓我放鬆。 我低頭; 大叫著拾起了符文,並跌回了地表。Hávamál-138、139

在得知諸神黃昏的到來後,奧丁獻祭了自己以求得更多的知識,期望能延後諸神黃昏-即命運的終結,而後,他成功拾得了盧恩符文的智慧。

前文曾提及在整篇Hávamál中,所以的箴言是真實而直接的,大多數文章都是開門見山且清楚的傳遞內容。也正是古北歐文化的文學表達方式。


3.巴德爾之逝:

註:詩中的Volva(女智者)是否與女先知預言中相同,純粹是一個猜測。目前沒有什麼絕對反對這樣的假設與證據。正如在其詩中女先知預言眾神的隕落一樣,在這首詩中女智者也預言了眾神的隕落的序幕,即巴德爾的死亡
Senn váru æsir allir á þingi ok ásynjur allar á máli, ok um þat réðu ríkir tívar, hví væri Baldri ballir draumar.諸神相聚一堂議事,神祇皆在言談之間, 著名的神祇們欲尋求真相,為何恐怖夢境降臨巴德爾?Baldrs draumar-1

本詩開篇即提到,巴德爾做了一場不吉利的夢境,也預示了那無法改變的結局。

而後,奧丁詢問了女智者,最後也得到了這麼一句回應:

"Heim ríð þú, Óðinn, ok ver hróðigr, svá komir manna meir aftr á vit, er lauss Loki líðr ór böndum ok ragna rök rjúfendr koma."奧丁,你騎著你的駿馬,姿態充滿榮耀,如此人子的命運將再次降臨於我們眼前。洛基逃脫,諸神黃昏將至。Baldrs draumar-14

可見,女智者也表示了。諸神黃昏注定的到來,巴德爾難逃死亡的陰影。

小結論:古北歐神話中展現了命運的不可抗拒性和預言的強大影響力。即使是強大的神祇,也無法逃避,或改變自己的命運,他們的努力只能是暫時地延緩結局的到來。奧丁和其他諸神為了追求避免結局的來臨,不懈努力,但最終他們也無法改變命運的走向。這種命運與神祇之間的互動,與預言對於神祇行動的指引,構成了古北歐神話中最引人深思的主題之一。


「詩體埃達」的影響確實在全球範圍,內被感受到且察覺,成為異教文化文本方面的重要元素。這些詩歌的多次翻譯與傳承,使得古老北歐異教的價值觀和信仰在今天的冰島異教團體Ásatrú(註:“Ásatrú”其字義為:諸神信仰,它的根源之一即是冰島早期定居者信奉的古北歐異教。)中持續流傳。這樣的文化不僅是與過去的聲音所建立的紐帶,也是異教徒們在當代生活中找到心靈寄託的途徑。

 Ásatrú

Ásatrú

在北歐和日耳曼社會,神祇確實被視為日常生活的一部分,而不僅僅是在特定時刻才與之交流。這種信仰對於人與自然的關係都有著深遠的影響。充分展示了異教文化的現代面向。在許多地方,這些古老的冰島詩歌以許多方式繼續在人們的心靈中深深共鳴。距它們首次被記錄下來已有八個世紀,並且在手稿被歸還給冰島近五十年後,詩體埃達在全球異教傳統中仍擁有蓬勃的生命力。


古老的北歐詩歌被學者以紙本帶入了現代,勾勒出它們在今天世界的延續影響。埃達不僅是歷史的見證,更是文化的傳承,與信仰的繼續。時光荏苒,我們對於這些詩歌的理解可能會有所深化,就如同它們所描繪的命運一樣,總在故事不斷變幻中勾勒出新的層次。 然而,我們也需要警惕文化的濫用。這些古老的詩歌不應該僅僅成為一種時尚或者工具,用來滿足特定的需求。我們應該以尊重和敬畏的心態來對待這些文化遺產,理解其中的深意和價值。只有這樣,我們才能真正體會到它們所傳遞的智慧和教導。

在未來,我們或許會從這些古老的詩歌中找到更多的啟示,並將它們融入我們的生活與價值觀中。無論時代更迭,這些詩歌將繼續陪伴我們,譜寫著古老而壯麗的北歐神話,延續著人類對於神秘與命運的思索。 讓我們用謙虛的心,繼續深入探索這些詩歌所蘊含的智慧,並重新看待好這份珍貴的文化遺產,讓它們在未來的時光中繼續發揮著影響力,啟發著我們的思考。

謝謝各位的閱讀

最後分享:

Sá einn veit er víða ratar ok hefr fjölð of farit, hverju geði stýrir gumna hverr, sá er vitandi er vits. 他獨自知曉,曾遊歷並行遠之人,會意識到多麼偉大的思想,受其深遠智慧的引導。Hávamál-18



留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
本篇為埃達解說的上半部分,不管是歷史,內容,兩篇埃達的關係都有一定深度的帶入到。 希望讀者能透過本文更加理解詩體埃達與散文埃達這兩部作品!也希望讀者能在自己空閒的時間,上網讀讀看埃達,搭配此文能有更多的見解~
大家好,這裡是異教錄,希望能透過這個網站分享一下關於古北歐異教文化相關的主題內容。希望希望能盡力帶給各位嚴謹卻不失有趣的相關知識。(就這樣,非常短暫。) 什麼是北歐異教? 內容直奔主題,也是第一個想要講的。到底什麼是北歐異教(Old Norse religion)?他們到底在做什麼呢?
本篇為埃達解說的上半部分,不管是歷史,內容,兩篇埃達的關係都有一定深度的帶入到。 希望讀者能透過本文更加理解詩體埃達與散文埃達這兩部作品!也希望讀者能在自己空閒的時間,上網讀讀看埃達,搭配此文能有更多的見解~
大家好,這裡是異教錄,希望能透過這個網站分享一下關於古北歐異教文化相關的主題內容。希望希望能盡力帶給各位嚴謹卻不失有趣的相關知識。(就這樣,非常短暫。) 什麼是北歐異教? 內容直奔主題,也是第一個想要講的。到底什麼是北歐異教(Old Norse religion)?他們到底在做什麼呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
前一篇聊到北歐神話原典《詩體埃達》(Poetic Edda) 中,如何談論月亮的誕生與運作;月亮是男性,太陽是女性,他們都會在末日的那一天,被兩隻魔狼吞掉。那麼,另一部北歐神話原典《散文埃達》(Prose Edda) 怎麼說呢?
Thumbnail
今天想為大家分享一首我自己相當喜歡的北歐歌謠,一首來自瑞典的古老歌謠。 關於這首歌謠的故事我無法為大家介紹,因為語文的高牆就立在那哩。不過不要緊,格子裡的羽卒大大顯然是北歐音樂文化的專家,大家可以到她的沙龍了解這首歌謠的故事與歌詞山妖的求愛 (Bergatrollets Friari)
Thumbnail
  此為Dharma 龍 霝   truth  奇幻小說的設定。   「希伊……哼爾特受呀"阿勃祖",加日斯哼爾特,沁勒希日也姆!」   「諾但……哼爾特勒恆爾,特阿斯姆嘟斯日耶,入,蘇布亞提勒哈特。」   「希拉艾,納奇之希伊勒加爾斯。特,亞可萊特吶唔勒亞哈唆,唔呀希伊勒加爾
在一些古老文獻中記錄了巨人。 如守望者和人類的小孩。 北歐和希臘神話中也提過巨人。 中國古老神話中的夸父。 巨人真的存在嗎?
Thumbnail
  「勒姆欸姆波呂阿夫黑底,黑拉斯梯巴。」   「歐柯拉目,欸答巫魯意唔。」 ******   此為比爾所念的咒語,翻譯中文如下:   「我們誕生自諸神(詩性用法)之聖手,而我們將殲滅,一切邪惡。」   而這段咒語的原文為:   "Vér erum borin
Thumbnail
本主題有一部份埋在其他地方,有些感觸還是不吐不過癮,總之這是維斯特洛大陸的故事,是架空的類中世紀奇幻故事,東方的御龍人伊耿某天決定駕著巨龍前往西方的維斯特洛大陸,統一大陸境內各國。他為什麼要啟程?留下來的資料現在看來都是歌功頌德居多,畢竟歷史基本上是以勝利者視角闡述,
Thumbnail
從前說「北歐神話」來自「埃達」(edda),「維京傳奇」則來自「薩迦」(saga)。若說埃達是神話時代的故事,那麼薩迦就是英雄時代的故事了。迄今,薩迦文學仍影響著當代的小說、散文、影劇作品,既使內容真實性未明,維京文化學者仍需參考它。薩迦究竟是怎樣的創作?
Thumbnail
北歐神話中有波瀾壯闊的末日場景,像是諸神命運 (Ragnarök);也有詼諧逗趣的橋段,像是索爾 (Þórr) 夥同巨人一起去釣魚,結果釣上了中土大蛇 (Jörmungandr)。大家會不會好奇,作者是處於什麼環境撰寫詩歌的呢?答案可能是:一邊咬文嚼字,一邊,想用溫泉。
Thumbnail
菲達克森林的北方,是一處高等精靈以及木精靈都極為唾棄的土地。那裏有一片山谷,被精靈們戲稱為「回音山谷」,因為山谷的樹木都被砍伐殆盡,就連草根或者小動物也不放過,在什麼都沒有的狀態下,光禿禿地只剩下個回音。
或許第一次看到我的名字的人都會很疑惑,這一串洛洛長的東西到底是什麼?今天就來解答一下 尤格特拉希爾,或者說一般好像是翻成伊格德拉希爾(Yggdrasil)是北歐神話中承載整個世界的大樹,所以也稱為世界樹 我是一個喜歡音樂、藝術、各國神話、各國文化、打遊戲、看動漫和天馬行空創造各種架空世界的人
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
前一篇聊到北歐神話原典《詩體埃達》(Poetic Edda) 中,如何談論月亮的誕生與運作;月亮是男性,太陽是女性,他們都會在末日的那一天,被兩隻魔狼吞掉。那麼,另一部北歐神話原典《散文埃達》(Prose Edda) 怎麼說呢?
Thumbnail
今天想為大家分享一首我自己相當喜歡的北歐歌謠,一首來自瑞典的古老歌謠。 關於這首歌謠的故事我無法為大家介紹,因為語文的高牆就立在那哩。不過不要緊,格子裡的羽卒大大顯然是北歐音樂文化的專家,大家可以到她的沙龍了解這首歌謠的故事與歌詞山妖的求愛 (Bergatrollets Friari)
Thumbnail
  此為Dharma 龍 霝   truth  奇幻小說的設定。   「希伊……哼爾特受呀"阿勃祖",加日斯哼爾特,沁勒希日也姆!」   「諾但……哼爾特勒恆爾,特阿斯姆嘟斯日耶,入,蘇布亞提勒哈特。」   「希拉艾,納奇之希伊勒加爾斯。特,亞可萊特吶唔勒亞哈唆,唔呀希伊勒加爾
在一些古老文獻中記錄了巨人。 如守望者和人類的小孩。 北歐和希臘神話中也提過巨人。 中國古老神話中的夸父。 巨人真的存在嗎?
Thumbnail
  「勒姆欸姆波呂阿夫黑底,黑拉斯梯巴。」   「歐柯拉目,欸答巫魯意唔。」 ******   此為比爾所念的咒語,翻譯中文如下:   「我們誕生自諸神(詩性用法)之聖手,而我們將殲滅,一切邪惡。」   而這段咒語的原文為:   "Vér erum borin
Thumbnail
本主題有一部份埋在其他地方,有些感觸還是不吐不過癮,總之這是維斯特洛大陸的故事,是架空的類中世紀奇幻故事,東方的御龍人伊耿某天決定駕著巨龍前往西方的維斯特洛大陸,統一大陸境內各國。他為什麼要啟程?留下來的資料現在看來都是歌功頌德居多,畢竟歷史基本上是以勝利者視角闡述,
Thumbnail
從前說「北歐神話」來自「埃達」(edda),「維京傳奇」則來自「薩迦」(saga)。若說埃達是神話時代的故事,那麼薩迦就是英雄時代的故事了。迄今,薩迦文學仍影響著當代的小說、散文、影劇作品,既使內容真實性未明,維京文化學者仍需參考它。薩迦究竟是怎樣的創作?
Thumbnail
北歐神話中有波瀾壯闊的末日場景,像是諸神命運 (Ragnarök);也有詼諧逗趣的橋段,像是索爾 (Þórr) 夥同巨人一起去釣魚,結果釣上了中土大蛇 (Jörmungandr)。大家會不會好奇,作者是處於什麼環境撰寫詩歌的呢?答案可能是:一邊咬文嚼字,一邊,想用溫泉。
Thumbnail
菲達克森林的北方,是一處高等精靈以及木精靈都極為唾棄的土地。那裏有一片山谷,被精靈們戲稱為「回音山谷」,因為山谷的樹木都被砍伐殆盡,就連草根或者小動物也不放過,在什麼都沒有的狀態下,光禿禿地只剩下個回音。
或許第一次看到我的名字的人都會很疑惑,這一串洛洛長的東西到底是什麼?今天就來解答一下 尤格特拉希爾,或者說一般好像是翻成伊格德拉希爾(Yggdrasil)是北歐神話中承載整個世界的大樹,所以也稱為世界樹 我是一個喜歡音樂、藝術、各國神話、各國文化、打遊戲、看動漫和天馬行空創造各種架空世界的人