Heilung &〈Othan〉

更新於 發佈於 閱讀時間約 11 分鐘

Heilung 樂團貼文點我

原文

以下為全貼文搬移▼

Othan Othan is one of the compositions that, in a Heilung context, might appear as a relaxed song. Nevertheless, it contains ancient combat protection spells and words from Odin, the highest northern god and lord of war and poetry.
The first part of the song is a combination of spells found on bracteates which are sometimes hard to understand or translate. These bracteates, pendants, were produced mostly during the Migration Period up until the 7th century AD in Northwestern Europe. They were mostly made from Roman gold, which the Germanic tribes had received as peace money. Interpretations of some inscriptions are still heavily debated amongst researchers. Some clues hint towards the words leek, ale or a cuckoo and can be loosely interpreted into a spell of some sorts. However, most of the time it seems to be rather difficult to grasp a meaningful sense in the inscriptions.
Although the High One enjoys war, he also indulges in poetry. Othan therefore has a second part where the white mistress of incantations recites the words that the High One gave to man: a spell sung under the shields to bless them and protect the warriors. (Hávámal, stanza 156)
In the third part the mood gets darker and we have now reached the point of an active combat spell. The power to stop an arrow in its flight is invoked. (Hávamál stanza 150)
After that the name of the highest Nordic god is repeated in a wolfish, barking mantra, partly to transport the feeling, that the ancient Nordic warrior groups often perceived themselves as animal packs. This is for example described by Ibrahim Ibn Yaqub al-Tartushi, a 10th century traveller and merchant, who writes that the people of Hedeby sang in a barking manner.

翻譯

▼以下為 Heilung 貼文的翻譯與註釋▼

Othan 在 Heilung 的風格中算是偏輕鬆的曲子,只不過,它仍包含了來自最高位的北歐神、詩歌與戰爭之主 — — 奧丁的古老戰鬥護咒。這首曲子的第一部分包含的咒文有時來自古幣上難以理解或翻譯的文字。

「難以理解或翻譯的文字」也就是盧恩文字 (Runes),多半是古弗薩克 (Elder Futhark);有些古幣會搭配一些人物插圖或特殊圖騰。

這些古幣或墜子大多是在歐洲民族大遷徙時旗至西元七世紀的西北歐製造的。

所謂「大遷徙 」是指四世紀到七世紀之間的,大規模民族移動的時代;對羅馬人來說是個黑暗時代,日耳曼人(盎格魯薩克遜人、歌德人、斯拉夫人、匈人等)在歐洲大陸上橫行,造成歐洲文化與勢力反覆多次的重新洗牌與羅馬帝國的衰亡。

這些古幣或墜子通常以羅馬黃金製成,也就是羅馬帝國為了買和平而繳給日耳曼部落的和平錢。

在維京時代,也有類似的東西,叫「丹麥錢」;但對應的是任何繳給維京人的和平錢,不管這些維京人是不是來自丹麥。

有關古幣與墜子上的文字意涵在學術上仍在爭論與研究中。有一些線索指出像是 leek、ale 或 cuckoo 等可以被寬鬆地解釋為某種咒文用語。無論如何,多數時候都很難掌握這些銘文的意義。

leek 在古幣上的文字是"ᛚᚨᚢᚲᚨᛉ" (laukaR)、"ale" 是 "ᚨᛚᚢ" (alu)、"cuckoo" 是 "ᚷᚨᚲᚨᛉ" (gakaR);確實如 Heilung 所說,目前為止這樣的字義理解是不是正確,還有很多討論空間。(惡趣味:有人發現粉專的 Logo 暗藏玄機嗎?)

儘管至高者(編:這裡指的就是奧丁)享受戰爭,它也沉迷於詩歌。Othan 因而有了第二部分中,奧丁給予人們且由白色的咒文女主所唸誦的 — — 於盾牌底下唱出以祝福並守護戰士們的術式 (Hávámal, stanza 156)。第三部分心情轉變得黑暗,而現在我們觸及激戰咒文之精義 — — 召喚來抵擋飛行箭矢的力量 (Hávamál stanza 150)。

「白色的咒文女主」(white mistress of incantations) 就是照片中的鹿角女子,即 Heilung 樂團中的女歌手 — — 瑪麗亞.佛朗茲 (Maria Franz)。在歌曲中她相當於扮演著北歐神話中蒂絲 (Dís) 那般擁有超自然力量的女性。

至於哈瓦馬爾 (Hávámal) 則是《詩體埃達》(the Poetic Edda)(又稱「老愛達」(the Elder Edda))當中的一個章節,這個章節主要內容在於指導人們如何正確行事、如何有智慧地生活等哲學思想。而 Heilung 提及的這兩段詩歌可以更仔細地索引到哈瓦馬爾中的「奧丁的符文曲」(RunatalsÞáttr Oðins/Odin's Rune-song)。

以下奉上這兩段詩歌:

⌘|Hávámal, stanza 156▼

For the eleventh I know, if I have to lead my ancient friends to battle, under their shields I sing, and with power they go safe to the fight, safe from the fight; safe on every side they go.

實際上這首曲子的歌詞在前段的咒文詠唱後,接著的就是 "Hávámal, stanza 156" 的原文(冰島文,最接近《詩體埃達》時代的語言)▼

Þat kann ek it ellifta: ef ek skal til orrostu leiða langvini, und randir ek gel, en þeir með ríki fara heilir hildar til, heilir hildi frá, koma þeir heilir hvaðan.

⌘|Hávamál stanza 150▼

For the fifth I know, I see a shot from a hostile hand, a shaft flying amid the host, so swift it cannot fly that I cannot arrest it, if only I get sight of it.

在那之後,至高北歐神的名諱似狼嚎般重複鳴頌著,咆嘯出箴言;一部分也傳達出,古代北歐戰士們經常感受到的自己— —那猶如獸群的情緒。這是一個由十世紀旅人兼商人的亞伯拉罕.班.雅各布 (Ibrahim Ibn Yaqub al-Tartushi) 所描述的例子,黑德彼 (Hedeby) 的人們用咆嘯的方式在歌唱。

補充:黑德彼在今日丹麥的南部。"al-Tartushi" 表示亞伯拉罕來自今日西班牙的托爾托薩 (Tortosa),當時由摩爾人 (Moors) 統治。當時有許多阿拉伯人在歐洲大陸上行商、遊走,另外一個比較知名的日耳曼人觀察者也是阿拉伯人,叫艾哈邁德.伊本.法德蘭 (Ahmad ibn Fadlan),她當時遭遇到的是瑞典的維京人;聲稱這輩子沒見過比這些人體格更完美的人種:「他們跟耶棗樹一樣高,金髮、藍瞳且皮膚紅潤。」

小結

最後,想不到妳願意讀到這裡,大概真的對這團很有愛,我也是。那我們一起再聽一次吧!

不過,再讓我囉嗦幾句聊一下歌名「Othan」的字義,這個字以冰島文發音是「Oðan」,意思是「瘋狂 (crazy/mad)」。而這個字來自於「Óðinn」,也就是「Odin」,即奧丁。

奧丁既是詩歌之神、戰爭之神、智慧之神,亦是狂暴之神。這一點呈現出當代的冰島語完好地保存了維京時期的古諾斯語思想。作為歌名,歌曲內容反映著奧丁的箴言,實在超會搭。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
forein lin-avatar-img
2023/11/09
各國神話中至高神又兼詩歌神的很像很罕見
avatar-img
異教人議會.ᚢᛁᛏᛁᚢᛅᚦᛁᚴ
14.6K會員
256內容數
▋ᛏᛁᛋᛁᛣ᛫ᚢᚴ᛫ᚼᛁᚱᛅᛣ᛫ᛁᚴ᛫ᚼᛅᛁᛏᛁ᛫ᚢᛁᛏᛁᚢᛅᛣ᛬ᚢᛁᛚᚴᚢᛘᛁᚾ᛫ᛏᛁᛚ᛫ᚢᛁᛏᛁᚢᛅᚦᛁᚴᛁ ▖女士們、先生們,我是異教人,歡迎來到異教人議會 ᛉ. 北歐神話、盧恩文字、維京人、異教 ᛉ. 講座/課程/文案/諮詢/藝文合作 ᚦᛅᚴᛅᚦᛁᛣ(謝謝你)
2025/03/11
有沒有可能唱一首歌,就獲得全能增益魔法,從護體到改運,全包了呢?若說北歐民謠這類音樂,如同將古北歐詩歌帶回現代,並賦予它們全新的聲線;那麼〈Traust〉,就是削下一條古日耳曼人巫術的歷史切面,壓扁製成一張魔法黑膠唱片。
Thumbnail
2025/03/11
有沒有可能唱一首歌,就獲得全能增益魔法,從護體到改運,全包了呢?若說北歐民謠這類音樂,如同將古北歐詩歌帶回現代,並賦予它們全新的聲線;那麼〈Traust〉,就是削下一條古日耳曼人巫術的歷史切面,壓扁製成一張魔法黑膠唱片。
Thumbnail
2024/12/06
今年在台中鈴蘭通遇上了幾位追蹤異教人的朋朋,開心之餘,有位姊妹跟我炫耀(人家才沒有這個意思),她特地飛了一趟國外,臨場感受 Heilung 的專場是怎樣歡快。使我決定來怒寫一波歌曲介紹,好讓聽懂歌的人,陪我一起羨慕。
Thumbnail
2024/12/06
今年在台中鈴蘭通遇上了幾位追蹤異教人的朋朋,開心之餘,有位姊妹跟我炫耀(人家才沒有這個意思),她特地飛了一趟國外,臨場感受 Heilung 的專場是怎樣歡快。使我決定來怒寫一波歌曲介紹,好讓聽懂歌的人,陪我一起羨慕。
Thumbnail
2024/09/24
聽北歐民謠時,大家會不會好奇,歌詞究竟在寫什麼呢?異教人尤其喜愛直接援引古北歐語文學,並以現代配樂翻唱的歌曲;今天想推薦給各位朋朋聽聽看的曲子,歌詞也取材自真實的文獻。一起瞧瞧「北歐詩人」(SKÁLD) 的〈盧恩〉(Rún) 在唱什麼吧?
Thumbnail
2024/09/24
聽北歐民謠時,大家會不會好奇,歌詞究竟在寫什麼呢?異教人尤其喜愛直接援引古北歐語文學,並以現代配樂翻唱的歌曲;今天想推薦給各位朋朋聽聽看的曲子,歌詞也取材自真實的文獻。一起瞧瞧「北歐詩人」(SKÁLD) 的〈盧恩〉(Rún) 在唱什麼吧?
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
司馬遷寫下從黃帝到漢武帝兩千多年的歷史,冰島文豪斯諾里 (Snorri Sturluson) 亦是從神話時代講述到中世紀;儘管神話與傳說的原貌難以考證,少說筆下也納入近千年光陰。司馬遷以「紀傳體」聞名後世,斯諾里亦以一系列記載挪威國王傳記的《世界之圓》(Heimskringla) 而佔有一席之地。
Thumbnail
司馬遷寫下從黃帝到漢武帝兩千多年的歷史,冰島文豪斯諾里 (Snorri Sturluson) 亦是從神話時代講述到中世紀;儘管神話與傳說的原貌難以考證,少說筆下也納入近千年光陰。司馬遷以「紀傳體」聞名後世,斯諾里亦以一系列記載挪威國王傳記的《世界之圓》(Heimskringla) 而佔有一席之地。
Thumbnail
埃及豔后不是黑人嗎?那為什麼海姆達爾 (Heimdallr) 會是?為什麼索爾 (Þórr) 的槌子是長方體?為什麼洛基 (Loki) 會是索爾的兄弟,祂在北歐神話中明明是奧丁 (Óðinn) 的義兄弟呀?索爾還是巨人與神的混血兒呢。殼蟻繼續推敲漫威 (Marvel) 的《雷神索爾》(Thor) 中
Thumbnail
埃及豔后不是黑人嗎?那為什麼海姆達爾 (Heimdallr) 會是?為什麼索爾 (Þórr) 的槌子是長方體?為什麼洛基 (Loki) 會是索爾的兄弟,祂在北歐神話中明明是奧丁 (Óðinn) 的義兄弟呀?索爾還是巨人與神的混血兒呢。殼蟻繼續推敲漫威 (Marvel) 的《雷神索爾》(Thor) 中
Thumbnail
承繼第二篇,我們理解到兩件盧恩銘文的意義,內容或許包含了女精靈的祝福與土地守護者之名 (ladawarijaR),接著土地守護者後出現的歌詞是「anoana」,節奏緊湊,或許應該將此兩段銘文放在一起解釋,會更接近 Heilung 樂團想要表達的意境呢?
Thumbnail
承繼第二篇,我們理解到兩件盧恩銘文的意義,內容或許包含了女精靈的祝福與土地守護者之名 (ladawarijaR),接著土地守護者後出現的歌詞是「anoana」,節奏緊湊,或許應該將此兩段銘文放在一起解釋,會更接近 Heilung 樂團想要表達的意境呢?
Thumbnail
繼前一篇討論電影《北方人》當中與「狂戰士」相關的概念後,這一次來補完前一篇文章自己開的坑——《阿姆羅達薩迦》。
Thumbnail
繼前一篇討論電影《北方人》當中與「狂戰士」相關的概念後,這一次來補完前一篇文章自己開的坑——《阿姆羅達薩迦》。
Thumbnail
伊對 Jerome ê 事蹟真 hòⁿ-hiân, 雖然 khah-chá tō bat 聽講,人 ê 手頭 bak kah 滿是血,精神 koh 悾顛痟痟,毋過 Stefan 猶原 siōⁿ-boeh 知,是 án-nóa Jerome 會 hŏng 害 kah 變成這號形--ê.
Thumbnail
伊對 Jerome ê 事蹟真 hòⁿ-hiân, 雖然 khah-chá tō bat 聽講,人 ê 手頭 bak kah 滿是血,精神 koh 悾顛痟痟,毋過 Stefan 猶原 siōⁿ-boeh 知,是 án-nóa Jerome 會 hŏng 害 kah 變成這號形--ê.
Thumbnail
本文有FGO絆禮裝內容,請自行斟酌是否要觀看全文。 「德古拉」弗拉德三世與「血腥伯爵夫人」伊莉莎白.巴托里是最常被吸血鬼創作所引用的現實人物,從Fate系列的角度來看看這兩人究竟和「龍」有什麼關係吧。
Thumbnail
本文有FGO絆禮裝內容,請自行斟酌是否要觀看全文。 「德古拉」弗拉德三世與「血腥伯爵夫人」伊莉莎白.巴托里是最常被吸血鬼創作所引用的現實人物,從Fate系列的角度來看看這兩人究竟和「龍」有什麼關係吧。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News