2310:懸而已解

2023/10/01閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

頻繁夢到認識的人死掉,周公解夢說可能會發財,結果剛起床就立刻摔破了鏡子。

7:15分的麗水街瀰漫著嘔吐的味道,像是昨天夜歸行人拋擲的囈語。某些苦悶、某些憂慮,都被一早的空氣啗去,排遺在另個人的夢裡。蝴蝶效應。於是世界是一樣的沉。

我在7:30的金華街才真正醒來。一切依然無解。

(寫於3/27, 2020)

▸▸▸⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯▸▸▸

嗜睡的頻率在季與季之間更迭益加嚴重,就像定期發作的偏頭痛,某個瞬間就會被動按下睡眠開關,閉目養神的時間眼睛也未曾停歇。但每天清晨都無需鬧鐘便能醒,在某幾個切面便會如驚弓之鳥的彈跳醒來,一併遺忘睡眠的呼吸。
快速播映一個接著一個的夢,速度或許是以毫秒為單位計算,切換掠過的影子像是振翅飛過的隼,對準現實的瘡口狩獵,顯眼的、不顯眼的、欲蓋彌彰的、難以察覺的....,通通一併叼起,化做不同的隱喻在夢裡揭露。於是或者好的、或者有點痛的,都被以另一種祝福拆解與再詮釋,好像獲得另一種身份,在殊途中便能同歸。
然而在辨認清楚那些隱喻之前,我更容易在時限內丟失,只剩滾燙的情緒仍在奔騰著,像是要烙印些什麼在底心,最終只感覺的新的瘡口再次生出,等待下一次被狩獵、重生、再狩獵。懸掛起來的繩結仍等待著被解開,距離年底不到100日。
或許一切總會有一天都會自由抵達將要去的遠方。

(寫於10/1, 2023)


文字&手寫|wabi

5會員
35內容數
這裡放置一些漂泊的情緒或文字,他們有根,他們也有可能在任何地方紮根。 diaspora(離散)源於希臘文diasperien,由dia(跨越)和sperien(耕種、播種)兩個詞根構成。一群人在外流浪,他們各個都很鮮明獨立,依然好好生活。他們有根,但他們漂泊。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!