「這價錢很盤、我不想當盤子」原來是台語是這個意思!

2023/12/01閱讀時間約 2 分鐘

「這價錢超盤、很盤」、「我不想當盤子」

在網路上,這是多麼常看見的一段留言,

但是,

沒有人想當盤子,更沒有人是盤子啦!這是台語啦!

raw-image

【盼仔 phàn-á】


笨蛋、傻瓜、冤大頭。指不夠精明,不通人情世故,容易被騙的人。

現在多用來形容不懂行情、把東西買貴了的人。


網路上多以「盤子」諧音來書寫台語「盼仔 phàn-á」,

甚至把售價明顯高於行情的商品,

或是價格不符其價值的東西,簡稱「超盤、很盤」。


💡不過,還是老話一句,盡量「用台語文寫台語」,

避免誤讀、語意偏離、音調變異等情形,甚至讓整個詞彙歪樓。

像是用「盤子」來寫台語「盼仔 phàn-á」,

也真讓許多人誤以為是「盤子」的衍伸義,

甚至還有人還會在「盤子」後面標上台語羅馬字—puânn-á,

讓人啼笑皆非!




相關詞彙


  • 宋盼的 sòng-phàn--ê:傻子、傻瓜。指軟弱愚蠢的人。
  • 摃盼仔 kòng-phàn-á:勒索、敲竹槓。


  • 槌槌 thuî-thuî:傻傻的。
  • 侗戇 tòng-gōng:笨蛋。愚蠢、呆笨的人。
  • 癮頭 giàn-thâu: 形容傻楞楞的樣子;傻瓜。
  • 槌哥 thûi-ko/ thûi--ko:傻瓜。
  • 悾闇 khong-am:痴呆。形容人愚蠢,不明事理。
  • 歁歁 khám-khám:呆呆笨笨的。
  • 阿西 a-se:呆瓜、傻瓜。罵人不靈光、不精明、反應慢。源自西拉雅語


也許會有人覺得寫成「盤子」感覺有趣好玩,

然而,隨意且不固定的諧音書寫,

容易加深大眾「台語沒有字」的錯誤刻板印象,

未使用一致性、標準化的文字,也讓人不自覺貶低、輕視該語言;

另外,火星文的書寫方式,

也易造成初學者或不諳台語的人們發音錯誤、誤解辭意。

上述種種現象,十分不利於這個語言的健康發展。


因此,鼓勵大家盡量用「台語文」書寫台語,

就像是用「英文」寫英語、用「日文」寫日語、用「德文」寫德語...

一樣的理所當然,

如果不會寫,也可以Google查詢,

就像不會拼寫某英文單字,就會去查英文字典或Google。

如此一來,對這個語言也是一種尊重。



如果想看更多關於台語的知識和資訊

歡迎追蹤阿東的臉書IGYoutube


留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!