他不是我的菜,英文怎麼說?

2024/03/11閱讀時間約 2 分鐘

最近在看美劇《荒唐分局》,裡面很多台詞都滿好笑的,美國人真的很有幽默感ㄟ😆

裡面有一段是有個男同事想追求同辦公室裡的某個女同事
他跑去問另一個女同事意見

結果這個女同事回他說:

She's got a type.

她有喜歡的(對象)類型耶!
..which is really anyone but you.

就是除了你以外的任何人

好嗆😂🤣


中文說喜歡的對象類型會用「菜」這個字
在英文是對應到 "type (種類/類型)"

突然發現韓文其實也有差不多的用法
韓劇《金秘書為何那樣》裡面,

社長男主角第一次跟女主角提出交往要求
女主角拒絕了他,就是說:

副會長,你不是我的菜

(부회장님 제 스타일이 아니세요)

韓文的 “스타일이” 就是英文的 "style (類型/風格)"

所以跟英文的 "She's got a type" 的 "type (種類/類型)" 意思算接近

這樣說來~~
中文用「他是我的菜」來表達喜歡對象的類型,真的是很神奇呀!

到底是哪裡跑來這個用法😂

raw-image

哈以上分享完畢~


🌏 歡迎免費訂閱我的七點半​學英文電子報:

我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。

電子報訂閱連結: 👉 https://astounding-producer-2828.ck.page

(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)


🌏 追蹤我的臉書看最新文章:👉 https://lihi2.cc/kmbXu


🌏 想看更多內容, 歡迎你收聽/收看我的新節目理科生聊英文!

🎈 追蹤我的Youtube "凱茜女孩 Cathy Girl"
👉 https://www.youtube.com/@cathygirl2763

🎈 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文"
👉 ​https://lihi3.com/viRU7


118會員
133內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!