《找到你的維他命人:人際關係中的痛苦、困惑、空虛,你不必自己承受》
Encuentra tu persona vitamina
作者:瑪麗安.羅哈斯.埃斯塔佩 Marian Rojas Estapé
譯者:張懿慈
心得:
今天才跟好友聊到翻譯的困難,外語系畢業如果沒有精進其他領域的知識,要呈現一個好的作品相對受限。
依個人的不負責任觀察,各領域的翻譯書籍常由該領域的專家翻譯,外語系出身的譯者則從事文學翻譯較多。
雖多年前也做過書籍的筆譯,但篇幅不一,多為合譯,也沒有掛名,看見人生第一本掛名的翻譯書籍即將上市,帶著平常心,也覺得有一點不可思議。
接到這個翻譯工作後,毫無疑問地我的拖延症沒有放過我,當時我正開始每週一次的心理諮商,處理自己的許多議題,其中也包含拖延症和完美主義,也就是為何我的論文沒進展的原因之一。
更糟的是,論文火燒屁股,我推掉了一些翻譯機會,又過了幾個月,因緣際會下這個工作機會出現了,很難say no的我,接下了這個工作和其他工作,這也是心理師一直提醒我的地方,要懂得拒絕,不要明明很忙,卻一直把事情攬上身。
生產力低下,一天打魚,三個月曬網,翻譯和論文都沒進展,大部分的時間我都在教課、跳舞、練舞,總覺得年輕時沒完成的目標再不做就來不及了,於是時間一分一秒過去,所謂的「該做的正事」完工日遙遙無期。
開始進入內文時,才發現好幾個地方跟自己的情況不謀而合,這不就是讓我認識自己的機會嗎?竟然沒有早點閱讀她,相見恨晚。
不見棺材不掉淚,過了截稿日一拖再拖的我,停掉了部分的舞蹈課,推掉了一些課,在兩個月內日以繼夜生出了這個翻譯,就如同我的碩士論文當年也在三個月內生出來,而此刻的我依然沒學到教訓,想在三個月內生出博士論文。
完美主義性格認為無法完美呈現於是擱置不碰,但心中的無形壓力又造成焦慮,心靈無法平靜,自作自受。
心理師說「想像書架上有一本翻譯書籍的封面寫著你的名字」、「想像你的論文完成時的樣子」,從小自卑的性格,要稱讚、肯定、支持自己不是反射動作,需要有意識練習,但依然是帶點羞愧的。
發自內心愛自己的一切,接納自己的一切,是一輩子的習題。
衷心感謝出現在我的人生劇本裡的每一個角色。
感謝前輩Xris的肯定
感謝時報出版社何主編的體諒和信任
感謝家人朋友和愛人的支持和協助
以及
感謝我自己
犧牲精神、身材、舞蹈時間、腦細胞、黑髮
完成任務
我承認
她不完美如我
我要練習接納她
也接納自己
歡迎前輩們指教
我虛心接受
感恩每一個能讓自己進步的機會和建議