“All that glitters is not gold” - 「所有閃爍的並非全都是金子”」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘


這個諺語,我們大概都聽過。不過,英語的句型值得我們進一步先去瞭解一下: 


1. "all" 這個代名詞可以是 “單”, 也可以是 “複”,莎翁在此處的應用,是整體的涵蓋,因此是以單數認定之。


2.  "that glitters ” 也直接指定 “all" 是 “單數”。


3. 基本的話是:  “all is not gold" - 意思是 “並非全部是金”。


4. 此句型中的 “all is not” 是英語所謂的 “部份否定”,也就是 “partial negation” ** 的特別情況。


以現代社會來說,金子已經不代表錢或價值, 而是 “紙幣” 充斥。 它們的價值並不需要金子去做後盾。


事實上, 財富已經是 「無形」又 「無色」,像是加密貨幣或是證卷。


我們應該可以放心地說, 顏色與價值、顏色與正直性、顏色與政治理念也不會有直接的關聯。


顏色只可能算是個人的偏好,裝扮的考量,或只是短暫的掩飾應用而已。


這句英語簡單的句子,值得我們多唸它幾次。除了是英語句法上所謂 “部分否定” 的上好例子之外,莎翁也在文意之中植入了含義深遠的智慧。


(Fred Chou, 27 March 2024)


*12-13 世紀,歐洲即有此句話的類似說法, 不過,目前英語通用的說法則是莎翁1596年在 “威尼斯商人” 所定型的:“All that glisters is not gold."


後來逐漸以 “glitters” 取代 glisters。


**另一句比較常聽到的部分否定的英語句子是,“All is not well”。 只能譯成 “並非全都好” ,而不解讀為 “全部都不好”。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
“如詩如畫” 是人生
13會員
70內容數
詩作讓人感覺幾分玄妙,卻流露著誘人的迷惑。 從瀏覽、朗讀,到深入解析,美感的享受總是源源不斷。 既然 “新詩” 已經擺脫僵硬的形式、韻腳,與格律等侷限。更值得嘗試的是隨興寫個幾句,後續的靈感,時常會源源而來。 創作的實際經驗,也讓詩的愛好者能夠體驗詩人的技巧, 進一步融入詩作的智慧。
2024/11/29
What a remarkable achievement “Team Taiwan” has accomplished. 歷經幾十年,幾天前一個暖和的傍晚,終於欣賞到最精彩的一場世界級的棒球賽。”Team Taiwan”, 台灣隊,在12強棒球決戰中 *, 居然能夠爆出冷門,贏得金牌。
Thumbnail
2024/11/29
What a remarkable achievement “Team Taiwan” has accomplished. 歷經幾十年,幾天前一個暖和的傍晚,終於欣賞到最精彩的一場世界級的棒球賽。”Team Taiwan”, 台灣隊,在12強棒球決戰中 *, 居然能夠爆出冷門,贏得金牌。
Thumbnail
2024/10/26
台灣特有種的欒樹,在 2013我移居花蓮之後, 特別有機會去品味。 我的心目中,除了山與海之外,花兒們能夠帶給我們各種特殊的美感經驗。我愛夏天的 “荷花” ,秋天則是多彩多姿的 “台灣欒樹” 的動態花展,它們的花形與顏色持續是在做著巧思的變化。 我認為,沒有台灣欒樹花的生動,秋天會平凡許多。
Thumbnail
2024/10/26
台灣特有種的欒樹,在 2013我移居花蓮之後, 特別有機會去品味。 我的心目中,除了山與海之外,花兒們能夠帶給我們各種特殊的美感經驗。我愛夏天的 “荷花” ,秋天則是多彩多姿的 “台灣欒樹” 的動態花展,它們的花形與顏色持續是在做著巧思的變化。 我認為,沒有台灣欒樹花的生動,秋天會平凡許多。
Thumbnail
2024/10/24
我們常聽到 “台灣國語” 的意指 *。提到這點,我可以推想在 2030年把英語訂為第二法定語言的諸多正面道理,不過,以我對English 這個語言以及我們自己的國語在 “本質上” 的理解,我認為台灣社會正在形成“台灣英語” ,一、二十年後它會普遍在出現應用, 因而將會成為 “法定的台灣英語”。
Thumbnail
2024/10/24
我們常聽到 “台灣國語” 的意指 *。提到這點,我可以推想在 2030年把英語訂為第二法定語言的諸多正面道理,不過,以我對English 這個語言以及我們自己的國語在 “本質上” 的理解,我認為台灣社會正在形成“台灣英語” ,一、二十年後它會普遍在出現應用, 因而將會成為 “法定的台灣英語”。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
唯有親身體驗和實踐,才能真正理解事物。沒有經歷過的觀點,都只是複製而來的資訊,全盤相信或否定他人的觀點,都無法讓我們從中學習真正的知識。
Thumbnail
唯有親身體驗和實踐,才能真正理解事物。沒有經歷過的觀點,都只是複製而來的資訊,全盤相信或否定他人的觀點,都無法讓我們從中學習真正的知識。
Thumbnail
到現在我還在學習⋯「這個世界不是只有黑白兩色,還有無限程度的灰。」 接受這世界有各種灰度,也是一種修煉。
Thumbnail
到現在我還在學習⋯「這個世界不是只有黑白兩色,還有無限程度的灰。」 接受這世界有各種灰度,也是一種修煉。
Thumbnail
作者的話: 一旦把不同設定為理所當然的基調之後,就覺得每一次相同都感天動地的。
Thumbnail
作者的話: 一旦把不同設定為理所當然的基調之後,就覺得每一次相同都感天動地的。
Thumbnail
這個諺語,我們大概都聽過。不過,英語的句型值得我們進一步去瞭解一下:  1. "all" 這個代名詞可以是 “單”, 也可以是 “複”,莎翁在此處的應用,是整體的涵蓋,因此是以單數認定之。 2.  "that glitters ” 也直接指定 “all" 是 “單數”。 3.
Thumbnail
這個諺語,我們大概都聽過。不過,英語的句型值得我們進一步去瞭解一下:  1. "all" 這個代名詞可以是 “單”, 也可以是 “複”,莎翁在此處的應用,是整體的涵蓋,因此是以單數認定之。 2.  "that glitters ” 也直接指定 “all" 是 “單數”。 3.
Thumbnail
很多人喜歡講論「絶對是非」,認為「對就對,錯就錯,沒有灰色地帶。」這種話語,固然在道德理性、個人修養上,都站得住脚。但是現代社會,已不再是凡事「講求二分」,多半認同「多元價值」,認為:堅守是非理念固然值得尊敬,若能夠通達情理,恐怕更加搏得讚賞。
Thumbnail
很多人喜歡講論「絶對是非」,認為「對就對,錯就錯,沒有灰色地帶。」這種話語,固然在道德理性、個人修養上,都站得住脚。但是現代社會,已不再是凡事「講求二分」,多半認同「多元價值」,認為:堅守是非理念固然值得尊敬,若能夠通達情理,恐怕更加搏得讚賞。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News