付費限定文章
怎麼用日文講「絕無僅有」

raw-image


世界唯一、絕無僅有的絕佳拉麵,四種日文不同講法一次打包學起來。





オンリー(only)ワン(one)

日本人也蠻愛用英文單字當作他們外來語。「You are the only one (你是唯一)」當中的only one被直接音譯成「オンリーワン」來借用。這是最簡單方便的講法。


オンリーワンの絶好(ぜっこう)ラーメン。

オンリーワンの絶好(絕佳的)ラーメン(拉麵)

絕無僅有的絕佳拉麵。



(わたし)が愛(あい)している人(ひと)、君(きみ)がオンリーワンだ。

(我)  愛している(持續愛著的) 人、君(你) がオンリーワンだ。

我愛的人,就屬你絕無僅有。




唯一(ゆいいつ)無二(むに)

這句日文成語的表達方式和中文一樣,一看就懂。它的用法也很簡單,和「オンリーワン」一樣直接當作名詞來用就好。



これほど壮大(そうだい)で美(うつく)しい海岸線(かいがんせん)は唯一無二だ。

これほど(這種程度、這般) 壮大で 美しい(美麗的) 海岸線は唯一無二だ。

這般壯麗的海岸線是絕無僅有。



唯一無二の絶品(ぜっぴん)ラーメンを存分(ぞんぶん)に召(め)し上(あ)がれ!

唯一無二の 絶品(絕妙) ラーメン(拉麵) を 存分に(盡情地) 召し上がれ(食用)

盡情享用世上絕無僅有的絕妙拉麵!




除了以上簡短的講法之外,還有另外兩個很好用的慣用句子可以學。請先猜看看下面的圈圈要填入什麼日文單字:


この O に OO だけ
OO とない


想到了嗎?下面我要繼續揭曉答案:



以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1422 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘日文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!