노아/諾亞 - Sugarcoat (NATTY Solo) (원곡 : KISS OF LIFE) 歌詞

更新於 2024/10/21閱讀時間約 5 分鐘

노아/諾亞 (Noah) 'Sugarcoat' (NATTY Solo) (원곡 : KISS OF LIFE) 韓中歌詞/翻譯

💡有粗體的部分為諾亞翻唱有唱到的部分


늘 뻔한 Recipe 착한 아이처럼

太明顯的 Recipe 如同善良的小孩

반듯한 A to Z 기대 마 넌 Never

死板的 A to Z 別期待你 Never

It just a puzzle piece yeah

멋대로 판단한 내 모습이

別隨便就判斷我的模樣

전부일 리 없잖니

這可不是我的全部


So 드러낸 적 없던 맘이

So 不曾袒露的真心

솔직하게 빛난 Party

率直照耀的 Party

맛볼수록 Taste so good

越品嚐越 Taste so good

하나부터 열까지 다

就算從頭到尾

사랑받지 못한대도

都無法得到愛

싫지 않아 I love me

也不討厭 I love me


Sugarcoat 따윈 벗어던진

Sugarcoat 什麼的都拋開

날 네가 뭐라든지

不管怎麼議論我

Just move, 내 맘대로

Just move, 隨心所欲

날 위한 춤을 추지

只為我自己而跳的舞


Don’t sugarcoat me babe

Complex is over-rated

투명한 저 달빛이

清澈透明的月光

쏟아져 더 자유로이

自由自在地灑落


In the dark 어둠 속에서 더

In the dark 身處於黑暗當中

유난히 선명한 소리를 따라 걸어

跟隨格外清晰的聲音邁進

더 깊이 간직한 판도라 상자 속의 내 모습이

深藏於潘多拉之盒中的我的樣貌

더는 두렵지 않은 Tonight

再也不感到畏懼 Tonight


So 가슴에만 묻던 말이

So 只對自己提出的疑問

하얀 나비처럼 Flying

如同純白的蝴蝶 Flying

놀랍도록 Feel so good

越驚嚇越 Feel so good

솔직한 내 모습까진

就算以真誠的模樣

이해받지 못한대도

都無法得到諒解

괜찮아 난 I love me

沒關係 我 I love me


Sugarcoat 따윈 벗어던진

Sugarcoat 什麼的都拋開

날 네가 뭐라든지

不管怎麼議論我

Just move, 내 맘대로

Just move, 隨心所欲

날 위한 춤을 추지

只為我自己而跳的舞


Don’t sugarcoat me babe

Complex is over-rated

투명한 저 달빛이

清澈透明的月光

쏟아져 더 자유로이

自由自在地灑落


Oh 거울 속에 가둬 둔

Oh 被囚禁在鏡子中的

진짜 나답게 이젠 I wanna do

彷彿是真的我 現在 I wanna do

항상 바라왔던 Change coming soon

一直夢寐以求的 Change coming soon

You know what


짜릿한 해방감 속

在刺激的解脫中

만나게 될 모든 날

遇見的全部的我

사랑할 수밖에 없을 테니 It’s alright

我會去熱愛每一個我 It’s alright


Sugarcoat 따윈 필요 없지

Sugarcoat 什麼的都不需要

난 그냥 나일 테니

因為我就只是我

Just move, 바란 대로

Just move, 心之所向

더 멋진 춤을 추지

跳更帥氣的舞


Don’t sugarcoat me babe

Complex is over-rated

난 올라 좀 더 높이

我要向上到更高處

누구보다 빛날 테니

比任何人都更加耀眼


Don’t sugarcoat me babe

날 네가 뭐라든지

不管怎麼議論我

Just move, 내 맘대로

Just move, 隨心所欲

날 위한 춤을 추지

只為我自己而跳的舞


Don’t sugarcoat me babe

Complex is over-rated

투명한 저 달빛이

清澈透明的月光

쏟아져 더 자유로이

自由自在地灑落


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

avatar-img
11會員
92內容數
渣翻,努力學習中..
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
그냥 的其他內容
PLAVE (플레이브) '왜요 왜요 왜? (Why?)' 韓中歌詞/翻譯
예준/藝俊(Yejun) 'Summer' (원곡 : Paul Blanco Feat.BE’O) 韓中歌詞/翻譯
PLAVE (플레이브) 'Pixel world' 韓中歌詞/翻譯
예준&하민/藝俊&哈玟 (Yejun&Hamin) '너의 바다' (원곡 : 호피폴라) 韓中歌詞/翻譯
PLAVE (플레이브) '기다릴게 (Wait For You)' 韓中歌詞/翻譯
예준/藝俊 (Yejun) '난춘' (亂春) (원곡 : 새소년) 韓中歌詞/翻譯
PLAVE (플레이브) '왜요 왜요 왜? (Why?)' 韓中歌詞/翻譯
예준/藝俊(Yejun) 'Summer' (원곡 : Paul Blanco Feat.BE’O) 韓中歌詞/翻譯
PLAVE (플레이브) 'Pixel world' 韓中歌詞/翻譯
예준&하민/藝俊&哈玟 (Yejun&Hamin) '너의 바다' (원곡 : 호피폴라) 韓中歌詞/翻譯
PLAVE (플레이브) '기다릴게 (Wait For You)' 韓中歌詞/翻譯
예준/藝俊 (Yejun) '난춘' (亂春) (원곡 : 새소년) 韓中歌詞/翻譯
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
「難道 (數學) 不美嗎?」 「是很神奇啦,但有美嗎?」
Thumbnail
Forténa(포르테나)是從2023年JTBC選秀節目「幻影歌手4」洐生而成的韓國男子四重唱組合,成員李東奎(이동규)、金泰圭(김태규)、徐英澤(서영택)與金成賢(김성현)四人,團名Forténa取自義大利語Fortuna與英語Four Tenors所組合而成。
Thumbnail
今天要來推薦的歌曲是來自於LUCY樂團的「Play」,LUCY樂團是2019年由韓國選秀節目「Super Band」裡的四名成員成團,最終獲得第二名出道的樂團
最近看的韓劇"無人島的Diva" 飾演哥哥的姜遇學 久違的看到他,也讓我憶起他的所屬團體VIXX
Thumbnail
2021年2月21日BTOB發布了第三張韓語正規專輯"Be Together",這是從2018年8月入伍的隊長徐恩光開始,成員們輪流入伍後,終於全體服完兵役,正式以完整體發表的專輯,同時也是慶祝出道十週年的作品喔~
Thumbnail
노래해/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU
Thumbnail
某天因為魔法的緣故, 和暗戀已久的男孩當了一日戀人, 但在夕陽落下後魔法將會消失, 可他卻走向了我。
Thumbnail
愛的形式不必然光輝燦爛,能夠照亮即將踏出的腳步,足矣。
Thumbnail
雙十連假的時候和朋友去了Teamlab童心未泯的玩了一天,回家想利用官網內容做點翻譯練習,結果Teamlab官網太厲害,根本什麼語言都翻好了。本文除了有摘錄官網上韓文、中文的翻譯文本,也有我對官網中文翻譯的回饋、我的譯文版本,最後不免俗還是有主題相關詞彙整理,快點進來看看吧!
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
「難道 (數學) 不美嗎?」 「是很神奇啦,但有美嗎?」
Thumbnail
Forténa(포르테나)是從2023年JTBC選秀節目「幻影歌手4」洐生而成的韓國男子四重唱組合,成員李東奎(이동규)、金泰圭(김태규)、徐英澤(서영택)與金成賢(김성현)四人,團名Forténa取自義大利語Fortuna與英語Four Tenors所組合而成。
Thumbnail
今天要來推薦的歌曲是來自於LUCY樂團的「Play」,LUCY樂團是2019年由韓國選秀節目「Super Band」裡的四名成員成團,最終獲得第二名出道的樂團
最近看的韓劇"無人島的Diva" 飾演哥哥的姜遇學 久違的看到他,也讓我憶起他的所屬團體VIXX
Thumbnail
2021年2月21日BTOB發布了第三張韓語正規專輯"Be Together",這是從2018年8月入伍的隊長徐恩光開始,成員們輪流入伍後,終於全體服完兵役,正式以完整體發表的專輯,同時也是慶祝出道十週年的作品喔~
Thumbnail
노래해/SEVENTEEN(세븐틴)/作曲:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU, 박기태/作詞:WOOZI (SEVENTEEN), BUMZU
Thumbnail
某天因為魔法的緣故, 和暗戀已久的男孩當了一日戀人, 但在夕陽落下後魔法將會消失, 可他卻走向了我。
Thumbnail
愛的形式不必然光輝燦爛,能夠照亮即將踏出的腳步,足矣。
Thumbnail
雙十連假的時候和朋友去了Teamlab童心未泯的玩了一天,回家想利用官網內容做點翻譯練習,結果Teamlab官網太厲害,根本什麼語言都翻好了。本文除了有摘錄官網上韓文、中文的翻譯文本,也有我對官網中文翻譯的回饋、我的譯文版本,最後不免俗還是有主題相關詞彙整理,快點進來看看吧!