每日英語 #014: Limiting Mail Delivery

更新 發佈閱讀 7 分鐘


Limiting Mail Delivery

If you’ve been to an American post office recently, you may have “noted” (noticed) that fewer people are mailing packages and letters.

如果你最近去過美國郵局,你可能會「注意到」(留意到)寄包裹和信件的人變少了。


With the poor economy and the convenience of sending “electronic” (using the computer) documents, mail services are becoming less and less popular.

由於經濟不景氣和使用「電子」(使用電腦)文件的方便性,郵寄服務變得越來越不受歡迎。


The post office handled 202 billion pieces of mail in 2009, which was 9 billion fewer than the year before.

郵局在2009年處理了2020億件郵件,比前一年少了90億件。


This was the single largest drop in mail “volume” (amount) in U.S. history.

這是美國歷史上郵件「量」(數量)單次最大降幅。


The “postmaster general,” the highest official in charge of the U.S. postal system, has said that the post office needs “cost-cutting measures” (actions to reduce spending), because of the large “deficits” (spending more money than one earns).

「郵政總局局長」,美國郵政系統的最高負責官員,表示由於巨大的「赤字」(花費超過收入),郵局需要「削減成本措施」(減少支出的行動)。


At some point, this may even mean that the post office may be forced “to cut” (eliminate) one day of mail delivery.

在某些時候,這甚至可能意味著郵局將被迫「減少」(取消)一天的郵件投遞。


As of 2010, the post office is required by law to deliver mail six days each week, from Monday through Saturday.

截至2010年,法律規定郵局每週投遞郵件六天,從星期一到星期六。


If the post office delivers mail only five days, it would stop delivery on the “lightest” (having the least or lowest) mail days of the week, such as Tuesday.

如果郵局只投遞五天郵件,它將停止在每週「最少」(數量最少)郵件的日子投遞,如星期二。


No decision has been made yet to cut a mail delivery day.

目前尚未決定是否減少一天的郵件投遞。


It is just one of several money-saving possibilities that the post office is considering.

這只是郵局考慮的幾個節省資金的可能性之一。


Most Americans take mail delivery services “for granted” (having not thought about it and assumed it will continue).

大多數美國人「想當然地認為」(沒有考慮過並假設它會繼續)郵件投遞服務是理所當然的。


In general, mail service in the U.S. is reliable and fairly inexpensive.

一般來說,美國的郵政服務可靠且相當便宜。


It takes a suggestion like this to remind people that the service they’ve grown up with could and may change in a significant way.

這樣的建議提醒人們,他們從小就習慣的服務可能會發生重大變化。


重要單字

  • 1. Noted (注意到) - /ˈnoʊtɪd/
  • 2. Electronic (電子的) - /ɪˌlɛkˈtrɑːnɪk/
  • 3. Volume (量) - /ˈvɑːljəm/
  • 4. Postmaster General (郵政總局局長) - /ˌpoʊstˌmæstər ˈdʒɛnərəl/
  • 5. Cost-cutting measures (削減成本措施) - /ˈkɔːstˌkʌtɪŋ ˈmɛʒərz/
  • 6. Deficits (赤字) - /ˈdɛfɪsɪts/
  • 7. To cut (減少) - /tə kʌt/
  • 8. Lightest (最少的) - /ˈlaɪtɪst/
  • 9. For granted (理所當然地) - /fər ˈɡræntɪd/
  • 10. Reliable (可靠的) - /rɪˈlaɪəbl/
  • 11. Inexpensive (便宜的) - /ˌɪnɪkˈspɛnsɪv/
  • 12. Convenient (方便的) - /kənˈviːnjənt/
  • 13. Economy (經濟) - /ɪˈkɑːnəmi/
  • 14. Service (服務) - /ˈsɜːrvɪs/
  • 15. Billion (十億) - /ˈbɪljən/
  • 16. Largest (最大的) - /ˈlɑːrdʒɪst/
  • 17. Drop (下降) - /drɑːp/
  • 18. Official (官員) - /əˈfɪʃl/
  • 19. Spending (支出) - /ˈspɛndɪŋ/
  • 20. Earn (賺取) - /ɜːrn/
  • 21. Law (法律) - /lɔː/
  • 22. Required (被要求的) - /rɪˈkwaɪərd/
  • 23. Week (週) - /wiːk/
  • 24. Lightest (最輕的) - /ˈlaɪtɪst/
  • 25. Decision (決定) - /dɪˈsɪʒn/
  • 26. Considering (考慮) - /kənˈsɪdərɪŋ/
  • 27. Reliable (可靠的) - /rɪˈlaɪəbl/
  • 28. Inexpensive (便宜的) - /ˌɪnɪkˈspɛnsɪv/
  • 29. Suggestion (建議) - /səˈdʒɛstʃən/
  • 30. Significant (重大的) - /sɪɡˈnɪfɪkənt/
  • 31. Assumed (假設) - /əˈsuːmd/
  • 32. Remind (提醒) - /rɪˈmaɪnd/
  • 33. Change (改變) - /tʃeɪndʒ/


留言
avatar-img
Will 進步本
10會員
284內容數
歡迎來到「Will 進步本」!我們將探索計算機科學、商用英文和生成式AI。從基礎到前沿,共同學習和交流,拓展知識視野,啟發創新思維
Will 進步本的其他內容
2024/11/04
Car Ownership in the United States: Importance and Regulation 美國的汽車擁有率:重要性與法規
Thumbnail
2024/11/04
Car Ownership in the United States: Importance and Regulation 美國的汽車擁有率:重要性與法規
Thumbnail
2024/11/03
Directness and Simplicity 直接性與簡單性
Thumbnail
2024/11/03
Directness and Simplicity 直接性與簡單性
Thumbnail
2024/11/02
Describing People: Sensitivity and Changing Terms 形容人的詞彙:敏感度與詞彙的變化
Thumbnail
2024/11/02
Describing People: Sensitivity and Changing Terms 形容人的詞彙:敏感度與詞彙的變化
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News