付費限定

【翻譯筆記】台股大跌,你被「套牢」了嗎?

閱讀時間約 1 分鐘

嗨,我是小譯者。進入正題前,我們先歡慶台灣奪得金牌!(舉起你的雙手!)

好,可以進入正題了。

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 756 字、0 則留言,僅發佈於小譯者的日常你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
12.6K會員
132內容數
成為自由譯者之後會怎麼樣? ──就等著下地獄啊!(笑歪) 我想在這裡和大家分享我趕稿和趕稿之外的日常, 尋找同溫層一起取暖,好嗎?
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
小譯者的日常 的其他內容
Day10 現在有kkday、klook這種東西真的是太好了。我們前一天才訂行程也來得及的概念。我在文末會整理幾個預定的行程連結,畢竟過了一段時間,內容可能有一些差異,不過大致上應該都一樣。懶得看中間這些曬照以及文字既敘述可以直接跳過,滑到最後就會有連結了。 你知道越南有知名的五大咖啡嗎? 黑
5/5咖啡
Day9 投宿飯店的對面整晚開趴踢,再加上空氣不怎麼好,有很多奇怪的味道,我們跟店家商議直接果斷退房。 經過這件事,我們學到一個教訓,訂房前要先確認飯店本身有沒有在施工,還有周遭店家的營業時間是否太晚。如果住在都是酒吧、夜店的地方,就要禁得住吵鬧才行,否則會強烈影響睡眠品質。
5/5越南美食
檢查草稿的時候,發現越南的遊記竟然還有三篇沒有發,嚇得我都跳起來。 怕大家忘記,我幫大家回顧一下,我的行軍旅伴即將跟我在峴港分別,接下來要跟耍費的旅伴在會安的安邦海灘集合。 -------------------------------------------------------------
5/5越南美食
2024年第一回日本語能力試驗在7月7日圓滿結束,我是這次桃園考區的監試人員。日本語能力測驗一年有兩次,通過監試人員資格審查之後,每半年都會有一次監試的工作上門。這次因為在考前的準備時間,工作人員提到日本語能力測驗已經有33年歷史,而且台灣考區今年獲得日本政府單位頒獎,我才意識到這其實是一個很酷的工
編輯來信邀約檔期,我看著書名非常眼熟。(跟今天要推薦的書沒關係喔~) 原來是多年前我很喜歡的書,當時我還寫了心得,就放在專欄裡面。這件事情更讓我覺得,平時真的要多讀書,我說我喜歡,幾年後它就自己上門來找我了。翻譯別人譯過的書,確實有一點壓力。不過最近我都跟自己說,反正現在也沒幾個人會看書
5/5某天我的衣架就垮了
我隔了一段時間沒有更新,都收到通知說我要變成魔法師了。 我陷入趕稿的深淵,現在還在苦苦掙扎,但很快就會出關,再等我一下就會有新的連載了喔~~ 話說,我看到譯界前輩綿羊去飯店趕稿,突然覺得不太好意思。因為我好像常常做這種事,但我從來不覺得這有什麼和平常不同的地方。
5/5恆春
Day10 現在有kkday、klook這種東西真的是太好了。我們前一天才訂行程也來得及的概念。我在文末會整理幾個預定的行程連結,畢竟過了一段時間,內容可能有一些差異,不過大致上應該都一樣。懶得看中間這些曬照以及文字既敘述可以直接跳過,滑到最後就會有連結了。 你知道越南有知名的五大咖啡嗎? 黑
5/5咖啡
Day9 投宿飯店的對面整晚開趴踢,再加上空氣不怎麼好,有很多奇怪的味道,我們跟店家商議直接果斷退房。 經過這件事,我們學到一個教訓,訂房前要先確認飯店本身有沒有在施工,還有周遭店家的營業時間是否太晚。如果住在都是酒吧、夜店的地方,就要禁得住吵鬧才行,否則會強烈影響睡眠品質。
5/5越南美食
檢查草稿的時候,發現越南的遊記竟然還有三篇沒有發,嚇得我都跳起來。 怕大家忘記,我幫大家回顧一下,我的行軍旅伴即將跟我在峴港分別,接下來要跟耍費的旅伴在會安的安邦海灘集合。 -------------------------------------------------------------
5/5越南美食
2024年第一回日本語能力試驗在7月7日圓滿結束,我是這次桃園考區的監試人員。日本語能力測驗一年有兩次,通過監試人員資格審查之後,每半年都會有一次監試的工作上門。這次因為在考前的準備時間,工作人員提到日本語能力測驗已經有33年歷史,而且台灣考區今年獲得日本政府單位頒獎,我才意識到這其實是一個很酷的工
編輯來信邀約檔期,我看著書名非常眼熟。(跟今天要推薦的書沒關係喔~) 原來是多年前我很喜歡的書,當時我還寫了心得,就放在專欄裡面。這件事情更讓我覺得,平時真的要多讀書,我說我喜歡,幾年後它就自己上門來找我了。翻譯別人譯過的書,確實有一點壓力。不過最近我都跟自己說,反正現在也沒幾個人會看書
5/5某天我的衣架就垮了
我隔了一段時間沒有更新,都收到通知說我要變成魔法師了。 我陷入趕稿的深淵,現在還在苦苦掙扎,但很快就會出關,再等我一下就會有新的連載了喔~~ 話說,我看到譯界前輩綿羊去飯店趕稿,突然覺得不太好意思。因為我好像常常做這種事,但我從來不覺得這有什麼和平常不同的地方。
5/5恆春
本篇參與的主題策展
「西瓜偎大平」這句話真正的含意是:西瓜這種水果,有一種特質,就是「扶強不扶弱」,身體好的人愈吃愈補,身體虛的人則愈吃愈虛,這才是「偎大平」的真正涵義。
終於開始看施昇輝老師的書了,之前主要是看他在節目上發言,這次算是靜下來真的第一次看他的書。這算是他特別為了小資族打造的書,所以針對的收入跟各種也走向小資,力求簡單無腦投資,捨棄一些不需要的動作。下面就來看看書中我覺得很不錯的概念吧。
市值型ETF包括美股和臺股,美股因手續費推薦長抱,而臺股則適合進出。不斷買進又賣出可能錯過配發股息和獲利時機,增加成本。定期定額投資則能享受複利效應,建議躺平投資以獲得最大效益。結論永遠留在市場享受複利,若需要現金流可配置到市值型ETF或債券型ETF,不要必須賣股換現金。
在高股息ETF的投資中,重要的是要找到適合的買入時間和賣出時間。一般來說,計算股價和股利的比值可以判斷是否適合買入,而在賣出時,可以以總股利收益作為參考。股票投資的關鍵在於持續的買入和加碼,以及在合適的時間出場,以最大化收益。
這本書算是日本人撰寫的投資書,主要透過各種小故事講述55條個有錢人的思考法則。裡面是沒有教怎麼投資,更多的反而是觀念上的討論,對於自己職場的工作、投資、創業或是改善關係等,我覺得都蠻有幫助的,比較像是觀念建立的書,很推薦一讀。
「西瓜偎大平」這句話真正的含意是:西瓜這種水果,有一種特質,就是「扶強不扶弱」,身體好的人愈吃愈補,身體虛的人則愈吃愈虛,這才是「偎大平」的真正涵義。
終於開始看施昇輝老師的書了,之前主要是看他在節目上發言,這次算是靜下來真的第一次看他的書。這算是他特別為了小資族打造的書,所以針對的收入跟各種也走向小資,力求簡單無腦投資,捨棄一些不需要的動作。下面就來看看書中我覺得很不錯的概念吧。
市值型ETF包括美股和臺股,美股因手續費推薦長抱,而臺股則適合進出。不斷買進又賣出可能錯過配發股息和獲利時機,增加成本。定期定額投資則能享受複利效應,建議躺平投資以獲得最大效益。結論永遠留在市場享受複利,若需要現金流可配置到市值型ETF或債券型ETF,不要必須賣股換現金。
在高股息ETF的投資中,重要的是要找到適合的買入時間和賣出時間。一般來說,計算股價和股利的比值可以判斷是否適合買入,而在賣出時,可以以總股利收益作為參考。股票投資的關鍵在於持續的買入和加碼,以及在合適的時間出場,以最大化收益。
這本書算是日本人撰寫的投資書,主要透過各種小故事講述55條個有錢人的思考法則。裡面是沒有教怎麼投資,更多的反而是觀念上的討論,對於自己職場的工作、投資、創業或是改善關係等,我覺得都蠻有幫助的,比較像是觀念建立的書,很推薦一讀。
你可能也想看
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
最近, 你在使用GPT來輔助閱讀和知識管理方面做了一些有趣的嘗試。 將外文文獻翻譯成繁體中文, 並添加標題以提升理解, 這種方法不僅讓閱讀變得更容易, 而且還能幫助你在數位筆記中有效地整理和思考信息。 以下是三個策略, 幫助你進一步利用GPT來提升你的學習和筆記效率。 ▋策略1 -
Thumbnail
譯者既要傳達訊息,又不能打破特定限制 既要掌握原文意義,又要呈現精準有效的譯文 翻譯者在許多「近乎不可能」之間挪騰舞動,世界也隨之挪騰舞動 他們如何「翻」天覆,又是怎麼用文字與話語「傾國傾城」?
Thumbnail
〈電影筆記〉前主編──傅東,於蔡明亮最新長片《日子》,於法國上院線之前,特撰兩千字文,個人讀過覺得非常好,寫信希望翻譯,傅東回應說:「我不只答應,更是支持,我很高興文章能夠流傳,更高興造成更多討論。」於是於第一時間,翻譯全文,希冀拋磚引玉,敬請指教,歡迎分享!
Thumbnail
【致敬緣起】 感謝《電影筆記》前主編,傅東(Jean-Michel Frodon)應許,特定將其於高達去世一天之內,寫下的 6000 字的高達論述,全文翻譯成中文,於第一時間,以【免費分享】模式,嘗試與台灣讀者溝通,高達影像七十年沿革奧秘。
Thumbnail
「可以幫我化妝嗎?我希望讓他留下美好的回憶。」知道自己時日不多的夫人,拜託妹妹樹兒幫自己化妝,希望自己能以美麗的樣子,和心上人八王子進行此生最後一次的約會。這段劇情演出時的配樂是<꼭 돌아오리>,配合古裝劇採用了帶有古典風格的曲調,歌詞滿是詩情畫意,借景抒情,用淡淡的口吻道出深深的情意.....
Thumbnail
「你是不甘因前世業報,落得今生清貧、身分低微而苦悶不已?還是又要被那些迷惘妄念,逼得自身陷入癲狂?」鴨長明離世前最後的遺作,距今八百年前的隨筆,仍是超越時空,至今仍在向破曉前的黑夜中提問,留白恆久的詠嘆懸而未決,延續給人們迷惘的空間。
Thumbnail
英語學習的工具越來越多,除線上影片、手機App外,越來越多的輔助工具能讓使用者快速、精準地學習好英文。今天與大家分享近期我使用的Philips智能翻譯筆VTR7300,除了內建200萬牛津詞庫外,還具有跟讀評分、語速調整與識別中英文的筆記功能,對於英語學習、製作共筆等需求的人來說,算是相當方工具
Thumbnail
「版權」不一定是編輯會經手到的業務,許多出版社有專責的版權人員或版權部,專門處理相對應的工作與擔任窗口。但像我自己待的小出版社,偶爾便需要自己上國外出版社網頁挑書、選書,擬定出版企劃後,再自己張羅版權事宜。這門課由知名的奇幻文學推手「譚光磊」、aka 灰鷹爵士、光磊國際版權負責人帶我們一窺翻譯書版權
Thumbnail
在《大娛樂家》的字幕裡看到「洪荒之力」一事,過了兩三年我還是記憶猶新。在工作上也曾經被相當崩潰的字幕案件折磨過好幾個月,出於對字幕翻譯的好奇買下了這本書。
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
最近, 你在使用GPT來輔助閱讀和知識管理方面做了一些有趣的嘗試。 將外文文獻翻譯成繁體中文, 並添加標題以提升理解, 這種方法不僅讓閱讀變得更容易, 而且還能幫助你在數位筆記中有效地整理和思考信息。 以下是三個策略, 幫助你進一步利用GPT來提升你的學習和筆記效率。 ▋策略1 -
Thumbnail
譯者既要傳達訊息,又不能打破特定限制 既要掌握原文意義,又要呈現精準有效的譯文 翻譯者在許多「近乎不可能」之間挪騰舞動,世界也隨之挪騰舞動 他們如何「翻」天覆,又是怎麼用文字與話語「傾國傾城」?
Thumbnail
〈電影筆記〉前主編──傅東,於蔡明亮最新長片《日子》,於法國上院線之前,特撰兩千字文,個人讀過覺得非常好,寫信希望翻譯,傅東回應說:「我不只答應,更是支持,我很高興文章能夠流傳,更高興造成更多討論。」於是於第一時間,翻譯全文,希冀拋磚引玉,敬請指教,歡迎分享!
Thumbnail
【致敬緣起】 感謝《電影筆記》前主編,傅東(Jean-Michel Frodon)應許,特定將其於高達去世一天之內,寫下的 6000 字的高達論述,全文翻譯成中文,於第一時間,以【免費分享】模式,嘗試與台灣讀者溝通,高達影像七十年沿革奧秘。
Thumbnail
「可以幫我化妝嗎?我希望讓他留下美好的回憶。」知道自己時日不多的夫人,拜託妹妹樹兒幫自己化妝,希望自己能以美麗的樣子,和心上人八王子進行此生最後一次的約會。這段劇情演出時的配樂是<꼭 돌아오리>,配合古裝劇採用了帶有古典風格的曲調,歌詞滿是詩情畫意,借景抒情,用淡淡的口吻道出深深的情意.....
Thumbnail
「你是不甘因前世業報,落得今生清貧、身分低微而苦悶不已?還是又要被那些迷惘妄念,逼得自身陷入癲狂?」鴨長明離世前最後的遺作,距今八百年前的隨筆,仍是超越時空,至今仍在向破曉前的黑夜中提問,留白恆久的詠嘆懸而未決,延續給人們迷惘的空間。
Thumbnail
英語學習的工具越來越多,除線上影片、手機App外,越來越多的輔助工具能讓使用者快速、精準地學習好英文。今天與大家分享近期我使用的Philips智能翻譯筆VTR7300,除了內建200萬牛津詞庫外,還具有跟讀評分、語速調整與識別中英文的筆記功能,對於英語學習、製作共筆等需求的人來說,算是相當方工具
Thumbnail
「版權」不一定是編輯會經手到的業務,許多出版社有專責的版權人員或版權部,專門處理相對應的工作與擔任窗口。但像我自己待的小出版社,偶爾便需要自己上國外出版社網頁挑書、選書,擬定出版企劃後,再自己張羅版權事宜。這門課由知名的奇幻文學推手「譚光磊」、aka 灰鷹爵士、光磊國際版權負責人帶我們一窺翻譯書版權
Thumbnail
在《大娛樂家》的字幕裡看到「洪荒之力」一事,過了兩三年我還是記憶猶新。在工作上也曾經被相當崩潰的字幕案件折磨過好幾個月,出於對字幕翻譯的好奇買下了這本書。