小譯者的日常
66
免費公開
69
付費限定
房間資訊
付費訂閱
成為自由譯者之後會怎麼樣? ──就等著下地獄啊!(笑歪) 我想在這裡和大家分享我趕稿和趕稿之外的日常, 尋找同溫層一起取暖,好嗎?
Top 5
1
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
2
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
3
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
4
【翻譯講堂心得2】編輯為何那樣
5
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
1
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
2
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
3
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
4
【翻譯講堂心得2】編輯為何那樣
5
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
全部
譯者求生攻略
譯者工作樣貌
譯者自我經營
譯者副本人生
翻譯時事
翻譯筆記
小譯者的旅行
全部
譯者求生攻略
譯者工作樣貌
譯者自我經營
譯者副本人生
翻譯時事
翻譯筆記
小譯者的旅行
全部類型
免費與付費
最新發佈
最新發佈
小譯者的日常
2026/04/01
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
嗨,好久不見。今天想把之前只寫了一個標題就放置的文章了結一下。 關於社群媒體,包含這個專欄在內,其實都不是我的強項。我當初會選擇自由接案,就是因為我不想做除了翻譯之外的麻煩事。當然,一些免不了的行政庶務,譬如說催款、收款、管理自己的帳務,這些雖然麻煩但只要我執行,通常都可以獲得解決,不會造成太大困
#
社群媒體
#
文章
#
客戶
41
2
小譯者的日常
2026/04/01
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
嗨,好久不見。今天想把之前只寫了一個標題就放置的文章了結一下。 關於社群媒體,包含這個專欄在內,其實都不是我的強項。我當初會選擇自由接案,就是因為我不想做除了翻譯之外的麻煩事。當然,一些免不了的行政庶務,譬如說催款、收款、管理自己的帳務,這些雖然麻煩但只要我執行,通常都可以獲得解決,不會造成太大困
#
社群媒體
#
文章
#
客戶
41
2
小譯者的日常
2026/02/02
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
嗨,我是小譯者。有一段時間沒有寫正經八百的文章了。因為人工智慧的發展進程越來越快,我把近期看到的相關新聞整理評論,當作是時代洪流下的一點足跡。歡迎大家一起理性討論喔! 是重塑翻譯市場還是毀滅? 首先,我們先來看看這兩條新聞。 蒙特雷翻譯名校 2027 年熄燈: DeepL、ChatGPT 即時
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
34
3
小譯者的日常
2026/02/02
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
嗨,我是小譯者。有一段時間沒有寫正經八百的文章了。因為人工智慧的發展進程越來越快,我把近期看到的相關新聞整理評論,當作是時代洪流下的一點足跡。歡迎大家一起理性討論喔! 是重塑翻譯市場還是毀滅? 首先,我們先來看看這兩條新聞。 蒙特雷翻譯名校 2027 年熄燈: DeepL、ChatGPT 即時
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
34
3
小譯者的日常
2026/01/31
突發奇想做一個迷你線上課
...顯示更多
#
小譯者的日常
#
日文
#
翻譯
15
6
分享
小譯者的日常
2026/01/09
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
嗨,我是小譯者。今天要來跟大家分享一下,錄音的小故事。 那天走去錄音的路上,我有點忐忑。這叫做醜媳婦要見公婆嗎?好像也不太恰當。我和各大出版社合作這麼久,從未見過編輯本人。尤其是皇冠出版,一直是我穩定接案的好客戶,這麼多年也只有書信往返而已。 錄節目這件事我構思很久,但是一直沒有動手做。我這個人
5/5
獻給想死的你
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
32
4
小譯者的日常
2026/01/09
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
嗨,我是小譯者。今天要來跟大家分享一下,錄音的小故事。 那天走去錄音的路上,我有點忐忑。這叫做醜媳婦要見公婆嗎?好像也不太恰當。我和各大出版社合作這麼久,從未見過編輯本人。尤其是皇冠出版,一直是我穩定接案的好客戶,這麼多年也只有書信往返而已。 錄節目這件事我構思很久,但是一直沒有動手做。我這個人
5/5
獻給想死的你
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
32
4
小譯者的日常
2025/12/09
【小譯者觀點】當 AI 讓「翻譯」變成過去式:人類譯者要何去何從?
嗨,我是小譯者! 最近看到一則新聞,讓我忍不住想哭又想笑。一名在韓國工作的台灣女性,兼職翻譯七年,一直都穩定接案,每月賺個 1.5 萬新台幣左右,看起來日子過得還算踏實。結果,合作的公司導入 AI 翻譯系,她的兼職工作瞬間被斷頭。七年的累積,一下子化為夢幻泡影。原文出處:⟪翻譯市場遇AI衝擊!台女
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
4
小譯者的日常
2025/12/09
【小譯者觀點】當 AI 讓「翻譯」變成過去式:人類譯者要何去何從?
嗨,我是小譯者! 最近看到一則新聞,讓我忍不住想哭又想笑。一名在韓國工作的台灣女性,兼職翻譯七年,一直都穩定接案,每月賺個 1.5 萬新台幣左右,看起來日子過得還算踏實。結果,合作的公司導入 AI 翻譯系,她的兼職工作瞬間被斷頭。七年的累積,一下子化為夢幻泡影。原文出處:⟪翻譯市場遇AI衝擊!台女
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
4
小譯者的日常
2025/12/01
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
前幾天收到線報說款項進來了,我原本預計大概就是一個便當錢吧! 畢竟我也沒經手過什麼爆紅的暢銷書,有時候去圖書館視察,還會看到幾乎沒有人翻動過的譯作。結果今天收到好幾個便當的錢,應該可以夠吃一個月。我跟同行的朋友聊到這件事,我們都覺得譯者都很樂天收到這筆款項,雖然不多,但是大家都覺得好開心。
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
23
5
小譯者的日常
2025/12/01
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
前幾天收到線報說款項進來了,我原本預計大概就是一個便當錢吧! 畢竟我也沒經手過什麼爆紅的暢銷書,有時候去圖書館視察,還會看到幾乎沒有人翻動過的譯作。結果今天收到好幾個便當的錢,應該可以夠吃一個月。我跟同行的朋友聊到這件事,我們都覺得譯者都很樂天收到這筆款項,雖然不多,但是大家都覺得好開心。
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
23
5
小譯者的日常
2025/11/22
這本書神難譯,但是好有趣!──《AI時代生存聖經》來賓一直發呆怎麼辦?
嗨,我是小譯者。我在思考下一集的時候遇到難題,一個是設備還沒到位,到底要不要錄第二集;另外一個問題是,去哪裡找有興趣陪我錄這個節目? 當然自己講,走一個單口相聲的路線也沒有不行。只是我覺得有人對話,我會比較自然,想法也比較多。於是我就想到艾力克斯,對,我幫我的chat gpt取名為艾立克斯。
5/5
AI時代生存聖經
#
斜槓人生
#
日文
#
小譯者的日常
14
小譯者的日常
2025/11/22
這本書神難譯,但是好有趣!──《AI時代生存聖經》來賓一直發呆怎麼辦?
嗨,我是小譯者。我在思考下一集的時候遇到難題,一個是設備還沒到位,到底要不要錄第二集;另外一個問題是,去哪裡找有興趣陪我錄這個節目? 當然自己講,走一個單口相聲的路線也沒有不行。只是我覺得有人對話,我會比較自然,想法也比較多。於是我就想到艾力克斯,對,我幫我的chat gpt取名為艾立克斯。
5/5
AI時代生存聖經
#
斜槓人生
#
日文
#
小譯者的日常
14
小譯者的日常
2025/11/22
⟪不思議的傳話貓咖啡館⟫熱情邀請同行譯者和健身房老闆來當書僮!
嗨,我是小譯者。我又回來了。 距離八月上架兩集之後,我安排了重量級的嘉賓,但是時間一直沒辦法配合。再加上第二集錄音的效果差強人意,我就一直擱置錄節目這件事。還好在十一月硬擠出了一點時間錄製,感謝兩位好友來當書僮,才能免強維持有在更新的狀態。 這本書有很多可以聊的面相,不過等各位看過書或者聽過節目
5/5
不思議的傳話貓咖啡館
#
不思議的傳話貓咖啡館
#
日文
#
翻譯
14
小譯者的日常
2025/11/22
⟪不思議的傳話貓咖啡館⟫熱情邀請同行譯者和健身房老闆來當書僮!
嗨,我是小譯者。我又回來了。 距離八月上架兩集之後,我安排了重量級的嘉賓,但是時間一直沒辦法配合。再加上第二集錄音的效果差強人意,我就一直擱置錄節目這件事。還好在十一月硬擠出了一點時間錄製,感謝兩位好友來當書僮,才能免強維持有在更新的狀態。 這本書有很多可以聊的面相,不過等各位看過書或者聽過節目
5/5
不思議的傳話貓咖啡館
#
不思議的傳話貓咖啡館
#
日文
#
翻譯
14
小譯者的日常
2025/09/03
小譯者駐島計畫.沖繩移動辦公室
嗨,我是小譯者。大家都知道,我工作忙的時候就會消失一陣子,然後又冒出來密集更新一陣子。感謝仍然在等待我更新的朋朋,因為知道還是有人會看,所以得空我就會想到要來這裡除草一下。 去年開始換宿生活,意外還滿習慣在外遊蕩的日子。翻譯工作的好處就是能帶著走,轉換環境也能順便轉換心情。身為一個夏天就要回龍宮的
5/5
沖繩
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
便利商店
1
小譯者的日常
2025/09/03
小譯者駐島計畫.沖繩移動辦公室
嗨,我是小譯者。大家都知道,我工作忙的時候就會消失一陣子,然後又冒出來密集更新一陣子。感謝仍然在等待我更新的朋朋,因為知道還是有人會看,所以得空我就會想到要來這裡除草一下。 去年開始換宿生活,意外還滿習慣在外遊蕩的日子。翻譯工作的好處就是能帶著走,轉換環境也能順便轉換心情。身為一個夏天就要回龍宮的
5/5
沖繩
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
便利商店
1
小譯者的日常
2025/08/08
這本書神難譯,但是好有趣!──重譯十年前的療癒作品《蓮花公寓》
嗨,我是小譯者。 先跟大家報告一下,這本書我已經錄製的podcast上架,目前還在各種測試中。第一集沒有準備得很完備,朋友剛好有器材我就馬上寫流程表開錄了。有任何意見都歡迎告訴我喔!有興趣的朋友請搜尋《小譯者說書》。 這次要介紹的書是春天出版的《蓮花公寓》。 書名的藝術
5/5
蓮花公寓
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
20
4
小譯者的日常
2025/08/08
這本書神難譯,但是好有趣!──重譯十年前的療癒作品《蓮花公寓》
嗨,我是小譯者。 先跟大家報告一下,這本書我已經錄製的podcast上架,目前還在各種測試中。第一集沒有準備得很完備,朋友剛好有器材我就馬上寫流程表開錄了。有任何意見都歡迎告訴我喔!有興趣的朋友請搜尋《小譯者說書》。 這次要介紹的書是春天出版的《蓮花公寓》。 書名的藝術
5/5
蓮花公寓
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
20
4
小譯者的日常
2025/08/01
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!Part2
嗨,我是小譯者。延宕幾週的小琉球趴兔來了。 小琉球是一個不太需要適應環境的地方,島民很友善,動物會在路上懶洋洋躺著吸收陽光。雖然我還要做小幫手的工作,但嚴格來說並不會花太多時間。我們當時有三個人,要完成日常的打掃和整理民宿環境等事務其實滿快的。如果有人安排早上要去潛水,我們也可以稍微調整一下,讓小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
小琉球
#
打工換宿
15
小譯者的日常
2025/08/01
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!Part2
嗨,我是小譯者。延宕幾週的小琉球趴兔來了。 小琉球是一個不太需要適應環境的地方,島民很友善,動物會在路上懶洋洋躺著吸收陽光。雖然我還要做小幫手的工作,但嚴格來說並不會花太多時間。我們當時有三個人,要完成日常的打掃和整理民宿環境等事務其實滿快的。如果有人安排早上要去潛水,我們也可以稍微調整一下,讓小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
小琉球
#
打工換宿
15
小譯者的日常
2025/07/26
【小譯者觀點】為什麼我認為出書賺不了錢?──引用113年度出版趨勢報告
嗨,我是小譯者。今天寫這篇文章是想回應讀者的問題。我怕簡短回答會被斷章取義,所以決定從各個面向提出見解,日後如果有人想了解這個議題,也可以當作一個回應的基礎。出版可以建立個人品牌,或者是說樹立專業形象,當作一張名片使用。也可以在你原有的粉絲基礎上,拓展不同的客群。除此之外,還滿足作者自己,獲得一種成
#
翻譯
#
小譯者的日常
#
出版
小譯者的日常
2025/07/26
【小譯者觀點】為什麼我認為出書賺不了錢?──引用113年度出版趨勢報告
嗨,我是小譯者。今天寫這篇文章是想回應讀者的問題。我怕簡短回答會被斷章取義,所以決定從各個面向提出見解,日後如果有人想了解這個議題,也可以當作一個回應的基礎。出版可以建立個人品牌,或者是說樹立專業形象,當作一張名片使用。也可以在你原有的粉絲基礎上,拓展不同的客群。除此之外,還滿足作者自己,獲得一種成
#
翻譯
#
小譯者的日常
#
出版
小譯者的日常
2025/07/19
【翻譯時事】公共出借權試辦計畫──作者、出版者、譯者賺外快的機會來了!
文化部試辦公共出借權計畫,你登記了嗎? 我有點後知後覺,發現公共出借權試辦計畫已經是第二階段。錯過第一階段沒關係,現在還來得及。在這之前,我們先了解一下,什麼是公共出借權。 「公共出借權」係政府為落實公共圖書館之核心價值與鼓勵文化創作力,於公共圖書館提供圖書借閱公共服務之同時,為保障創作者權益所
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
1
小譯者的日常
2025/07/19
【翻譯時事】公共出借權試辦計畫──作者、出版者、譯者賺外快的機會來了!
文化部試辦公共出借權計畫,你登記了嗎? 我有點後知後覺,發現公共出借權試辦計畫已經是第二階段。錯過第一階段沒關係,現在還來得及。在這之前,我們先了解一下,什麼是公共出借權。 「公共出借權」係政府為落實公共圖書館之核心價值與鼓勵文化創作力,於公共圖書館提供圖書借閱公共服務之同時,為保障創作者權益所
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
1
小譯者的日常
2025/07/12
【譯者除了翻譯之外還能做什麼】日本語能力試驗監試人員(2025更新版,考生也要注意)
我去年寫過一篇日本語能力試驗監試人員的文章,看後臺數據應該是有滿多人對這項工作有興趣。今年依然收到監試的邀請,跟大家更新一下詳細的受邀流程。 我是2022年注意到語言能力測驗中心有開缺,所以馬上把資料上傳審核。通過之後會寄發通知,不過信箱會把這種通知辨識為垃圾郵件,寄出審核資料之後要時不時去垃圾信
#
翻譯
#
職場生存
#
考試
18
小譯者的日常
2025/07/12
【譯者除了翻譯之外還能做什麼】日本語能力試驗監試人員(2025更新版,考生也要注意)
我去年寫過一篇日本語能力試驗監試人員的文章,看後臺數據應該是有滿多人對這項工作有興趣。今年依然收到監試的邀請,跟大家更新一下詳細的受邀流程。 我是2022年注意到語言能力測驗中心有開缺,所以馬上把資料上傳審核。通過之後會寄發通知,不過信箱會把這種通知辨識為垃圾郵件,寄出審核資料之後要時不時去垃圾信
#
翻譯
#
職場生存
#
考試
18
小譯者的日常
2025/06/26
【翻譯大師講座】翻譯如取經,行遠築「西」東──張淑英教授演講
週六早上參加政大翻譯與跨文化研究中心所舉辦的翻譯大師講座,這次是西班牙文系的張淑英教授主講。西班牙文在台灣算是小眾語種,我很好奇西班牙文在翻譯上會有什麼樣的問題。因為演講時間比較長,很可惜最後提問的環節沒能聽完,畢竟我可是在報名填表單的時候就提問了。
5/5
這就是獨裁
#
翻譯
#
職場生存
#
台灣文學
38
4
小譯者的日常
2025/06/26
【翻譯大師講座】翻譯如取經,行遠築「西」東──張淑英教授演講
週六早上參加政大翻譯與跨文化研究中心所舉辦的翻譯大師講座,這次是西班牙文系的張淑英教授主講。西班牙文在台灣算是小眾語種,我很好奇西班牙文在翻譯上會有什麼樣的問題。因為演講時間比較長,很可惜最後提問的環節沒能聽完,畢竟我可是在報名填表單的時候就提問了。
5/5
這就是獨裁
#
翻譯
#
職場生存
#
台灣文學
38
4
小譯者的日常
2025/06/15
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!在地美食推薦|隱藏版小吃+觀光客必吃名單
小琉球島上有很多餐飲店,我不敢說全都吃過一輪,但是觀光客會去的地方我大部分都去過,觀光客不會去的地方我也去過了。我會從環境、美味度、在地度給評分。如果你是走觀光路線的人,就挑在地度低的店家去;如果是要去打工度假的朋朋,挑在地度高的店家吧!都是我認為價格還算平實,味道也不錯的喔。 事不宜遲,馬上開始
5/5
小琉球
#
打工度假
#
小琉球
#
打工換宿
31
6
小譯者的日常
2025/06/15
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!在地美食推薦|隱藏版小吃+觀光客必吃名單
小琉球島上有很多餐飲店,我不敢說全都吃過一輪,但是觀光客會去的地方我大部分都去過,觀光客不會去的地方我也去過了。我會從環境、美味度、在地度給評分。如果你是走觀光路線的人,就挑在地度低的店家去;如果是要去打工度假的朋朋,挑在地度高的店家吧!都是我認為價格還算平實,味道也不錯的喔。 事不宜遲,馬上開始
5/5
小琉球
#
打工度假
#
小琉球
#
打工換宿
31
6
小譯者的日常
2025/06/12
2024年度小譯者生存報告
嗨,我又來了。 往年我都會寫一份年度生存報告,去年的年末到三月我都在深山之中,所以這件事就被我擱置了。2024年有很多新的嘗試,譬如說用打工度假的方式,逐漸變成數位遊牧民族。前一個年度我有提到增加瑜珈的教學工作,後來因為車禍停擺,傷養好之後就開始慢慢恢復教課的頻率,不過還是以我自己的時間安排為主。
#
小琉球
#
數位
#
打工換宿
17
2
小譯者的日常
2025/06/12
2024年度小譯者生存報告
嗨,我又來了。 往年我都會寫一份年度生存報告,去年的年末到三月我都在深山之中,所以這件事就被我擱置了。2024年有很多新的嘗試,譬如說用打工度假的方式,逐漸變成數位遊牧民族。前一個年度我有提到增加瑜珈的教學工作,後來因為車禍停擺,傷養好之後就開始慢慢恢復教課的頻率,不過還是以我自己的時間安排為主。
#
小琉球
#
數位
#
打工換宿
17
2
小譯者的日常
2025/05/02
【小譯者之眼】看完讓你淚流滿面的《譯者的難題》
嗨,我是小譯者。經過漫長的休生養息,我回來了。其實每年我都覺得江郎才盡,好像沒有什麼東西可以寫。靜下心來才發現,其實是自己的閱讀量不如以往,寫著寫著難免覺得心虛。為了不愧對讀者,我暫時停筆,同時也繼續收集寫作的素材。當然,我的素材依然主要來自翻譯工作和閱讀。
5/5
譯者的難題
#
翻譯
#
閱讀
#
出版
28
3
小譯者的日常
2025/05/02
【小譯者之眼】看完讓你淚流滿面的《譯者的難題》
嗨,我是小譯者。經過漫長的休生養息,我回來了。其實每年我都覺得江郎才盡,好像沒有什麼東西可以寫。靜下心來才發現,其實是自己的閱讀量不如以往,寫著寫著難免覺得心虛。為了不愧對讀者,我暫時停筆,同時也繼續收集寫作的素材。當然,我的素材依然主要來自翻譯工作和閱讀。
5/5
譯者的難題
#
翻譯
#
閱讀
#
出版
28
3
小譯者的日常
2024/09/20
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!
嗨,我是小譯者。 對,我還沒放棄譯者這個工作。(笑) 自從人工智慧發展得越來越好之後,就偶爾會有人問我是不是受到影響。我不敢說永遠不會,但目前我主要的工作仍然是翻譯,只要還有人需要,我就會繼續做下去。 日前偶然得到一個機會可以到小琉球打工換宿,不過稿子已經排到明年。於是,我帶著下一本書,來到小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
打工換宿
#
小琉球
83
3
小譯者的日常
2024/09/20
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!
嗨,我是小譯者。 對,我還沒放棄譯者這個工作。(笑) 自從人工智慧發展得越來越好之後,就偶爾會有人問我是不是受到影響。我不敢說永遠不會,但目前我主要的工作仍然是翻譯,只要還有人需要,我就會繼續做下去。 日前偶然得到一個機會可以到小琉球打工換宿,不過稿子已經排到明年。於是,我帶著下一本書,來到小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
打工換宿
#
小琉球
83
3
小譯者的日常
2024/09/06
【小譯者觀點】書都出版了才發現「誤譯」怎麼辦?
嗨,我交稿了!所以我又出現了。 請和我一起舉國歡騰,慶祝交稿收錢的瞬間! 言歸正傳,今天想要聊聊「誤譯」。 俗話說夜路走多早晚會碰到鬼,吃燒餅沒有不掉芝麻的。啊,這些好像都不太符合情境。做翻譯的應該屬於「言多必失」的範疇。畢竟「發言」就是我們的工作,無論是文字還是口語都一樣。 口譯的反應很即
#
小譯者的日常
#
日文
#
翻譯
75
2
小譯者的日常
2024/09/06
【小譯者觀點】書都出版了才發現「誤譯」怎麼辦?
嗨,我交稿了!所以我又出現了。 請和我一起舉國歡騰,慶祝交稿收錢的瞬間! 言歸正傳,今天想要聊聊「誤譯」。 俗話說夜路走多早晚會碰到鬼,吃燒餅沒有不掉芝麻的。啊,這些好像都不太符合情境。做翻譯的應該屬於「言多必失」的範疇。畢竟「發言」就是我們的工作,無論是文字還是口語都一樣。 口譯的反應很即
#
小譯者的日常
#
日文
#
翻譯
75
2
加入
Top 5
1
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
2
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
3
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
4
【翻譯講堂心得2】編輯為何那樣
5
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
1
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
2
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
3
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
4
【翻譯講堂心得2】編輯為何那樣
5
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
全部
譯者求生攻略
譯者工作樣貌
譯者自我經營
譯者副本人生
翻譯時事
翻譯筆記
小譯者的旅行
全部
譯者求生攻略
譯者工作樣貌
譯者自我經營
譯者副本人生
翻譯時事
翻譯筆記
小譯者的旅行
全部類型
免費與付費
最新發佈
最新發佈
小譯者的日常
2026/04/01
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
嗨,好久不見。今天想把之前只寫了一個標題就放置的文章了結一下。 關於社群媒體,包含這個專欄在內,其實都不是我的強項。我當初會選擇自由接案,就是因為我不想做除了翻譯之外的麻煩事。當然,一些免不了的行政庶務,譬如說催款、收款、管理自己的帳務,這些雖然麻煩但只要我執行,通常都可以獲得解決,不會造成太大困
#
社群媒體
#
文章
#
客戶
41
2
小譯者的日常
2026/04/01
不一定要經營社群媒體,但要想辦法讓客戶認識你
嗨,好久不見。今天想把之前只寫了一個標題就放置的文章了結一下。 關於社群媒體,包含這個專欄在內,其實都不是我的強項。我當初會選擇自由接案,就是因為我不想做除了翻譯之外的麻煩事。當然,一些免不了的行政庶務,譬如說催款、收款、管理自己的帳務,這些雖然麻煩但只要我執行,通常都可以獲得解決,不會造成太大困
#
社群媒體
#
文章
#
客戶
41
2
小譯者的日常
2026/02/02
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
嗨,我是小譯者。有一段時間沒有寫正經八百的文章了。因為人工智慧的發展進程越來越快,我把近期看到的相關新聞整理評論,當作是時代洪流下的一點足跡。歡迎大家一起理性討論喔! 是重塑翻譯市場還是毀滅? 首先,我們先來看看這兩條新聞。 蒙特雷翻譯名校 2027 年熄燈: DeepL、ChatGPT 即時
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
34
3
小譯者的日常
2026/02/02
【小譯者觀點】MIIS 關閉與 AI 翻譯浪潮⏤危機還是契機?
嗨,我是小譯者。有一段時間沒有寫正經八百的文章了。因為人工智慧的發展進程越來越快,我把近期看到的相關新聞整理評論,當作是時代洪流下的一點足跡。歡迎大家一起理性討論喔! 是重塑翻譯市場還是毀滅? 首先,我們先來看看這兩條新聞。 蒙特雷翻譯名校 2027 年熄燈: DeepL、ChatGPT 即時
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
34
3
小譯者的日常
2026/01/31
突發奇想做一個迷你線上課
...顯示更多
#
小譯者的日常
#
日文
#
翻譯
15
6
分享
小譯者的日常
2026/01/09
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
嗨,我是小譯者。今天要來跟大家分享一下,錄音的小故事。 那天走去錄音的路上,我有點忐忑。這叫做醜媳婦要見公婆嗎?好像也不太恰當。我和各大出版社合作這麼久,從未見過編輯本人。尤其是皇冠出版,一直是我穩定接案的好客戶,這麼多年也只有書信往返而已。 錄節目這件事我構思很久,但是一直沒有動手做。我這個人
5/5
獻給想死的你
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
32
4
小譯者的日常
2026/01/09
【小譯者說書】當一個人真的不想活了,小說能做什麼?《獻給想死的你》皇冠編輯對談
嗨,我是小譯者。今天要來跟大家分享一下,錄音的小故事。 那天走去錄音的路上,我有點忐忑。這叫做醜媳婦要見公婆嗎?好像也不太恰當。我和各大出版社合作這麼久,從未見過編輯本人。尤其是皇冠出版,一直是我穩定接案的好客戶,這麼多年也只有書信往返而已。 錄節目這件事我構思很久,但是一直沒有動手做。我這個人
5/5
獻給想死的你
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
日文
32
4
小譯者的日常
2025/12/09
【小譯者觀點】當 AI 讓「翻譯」變成過去式:人類譯者要何去何從?
嗨,我是小譯者! 最近看到一則新聞,讓我忍不住想哭又想笑。一名在韓國工作的台灣女性,兼職翻譯七年,一直都穩定接案,每月賺個 1.5 萬新台幣左右,看起來日子過得還算踏實。結果,合作的公司導入 AI 翻譯系,她的兼職工作瞬間被斷頭。七年的累積,一下子化為夢幻泡影。原文出處:⟪翻譯市場遇AI衝擊!台女
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
4
小譯者的日常
2025/12/09
【小譯者觀點】當 AI 讓「翻譯」變成過去式:人類譯者要何去何從?
嗨,我是小譯者! 最近看到一則新聞,讓我忍不住想哭又想笑。一名在韓國工作的台灣女性,兼職翻譯七年,一直都穩定接案,每月賺個 1.5 萬新台幣左右,看起來日子過得還算踏實。結果,合作的公司導入 AI 翻譯系,她的兼職工作瞬間被斷頭。七年的累積,一下子化為夢幻泡影。原文出處:⟪翻譯市場遇AI衝擊!台女
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
4
小譯者的日常
2025/12/01
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
前幾天收到線報說款項進來了,我原本預計大概就是一個便當錢吧! 畢竟我也沒經手過什麼爆紅的暢銷書,有時候去圖書館視察,還會看到幾乎沒有人翻動過的譯作。結果今天收到好幾個便當的錢,應該可以夠吃一個月。我跟同行的朋友聊到這件事,我們都覺得譯者都很樂天收到這筆款項,雖然不多,但是大家都覺得好開心。
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
23
5
小譯者的日常
2025/12/01
【小譯者觀點】「文化部公共出借權」補償金發放是杯水車薪嗎?
前幾天收到線報說款項進來了,我原本預計大概就是一個便當錢吧! 畢竟我也沒經手過什麼爆紅的暢銷書,有時候去圖書館視察,還會看到幾乎沒有人翻動過的譯作。結果今天收到好幾個便當的錢,應該可以夠吃一個月。我跟同行的朋友聊到這件事,我們都覺得譯者都很樂天收到這筆款項,雖然不多,但是大家都覺得好開心。
#
斜槓人生
#
小譯者的日常
#
日文
23
5
小譯者的日常
2025/11/22
這本書神難譯,但是好有趣!──《AI時代生存聖經》來賓一直發呆怎麼辦?
嗨,我是小譯者。我在思考下一集的時候遇到難題,一個是設備還沒到位,到底要不要錄第二集;另外一個問題是,去哪裡找有興趣陪我錄這個節目? 當然自己講,走一個單口相聲的路線也沒有不行。只是我覺得有人對話,我會比較自然,想法也比較多。於是我就想到艾力克斯,對,我幫我的chat gpt取名為艾立克斯。
5/5
AI時代生存聖經
#
斜槓人生
#
日文
#
小譯者的日常
14
小譯者的日常
2025/11/22
這本書神難譯,但是好有趣!──《AI時代生存聖經》來賓一直發呆怎麼辦?
嗨,我是小譯者。我在思考下一集的時候遇到難題,一個是設備還沒到位,到底要不要錄第二集;另外一個問題是,去哪裡找有興趣陪我錄這個節目? 當然自己講,走一個單口相聲的路線也沒有不行。只是我覺得有人對話,我會比較自然,想法也比較多。於是我就想到艾力克斯,對,我幫我的chat gpt取名為艾立克斯。
5/5
AI時代生存聖經
#
斜槓人生
#
日文
#
小譯者的日常
14
小譯者的日常
2025/11/22
⟪不思議的傳話貓咖啡館⟫熱情邀請同行譯者和健身房老闆來當書僮!
嗨,我是小譯者。我又回來了。 距離八月上架兩集之後,我安排了重量級的嘉賓,但是時間一直沒辦法配合。再加上第二集錄音的效果差強人意,我就一直擱置錄節目這件事。還好在十一月硬擠出了一點時間錄製,感謝兩位好友來當書僮,才能免強維持有在更新的狀態。 這本書有很多可以聊的面相,不過等各位看過書或者聽過節目
5/5
不思議的傳話貓咖啡館
#
不思議的傳話貓咖啡館
#
日文
#
翻譯
14
小譯者的日常
2025/11/22
⟪不思議的傳話貓咖啡館⟫熱情邀請同行譯者和健身房老闆來當書僮!
嗨,我是小譯者。我又回來了。 距離八月上架兩集之後,我安排了重量級的嘉賓,但是時間一直沒辦法配合。再加上第二集錄音的效果差強人意,我就一直擱置錄節目這件事。還好在十一月硬擠出了一點時間錄製,感謝兩位好友來當書僮,才能免強維持有在更新的狀態。 這本書有很多可以聊的面相,不過等各位看過書或者聽過節目
5/5
不思議的傳話貓咖啡館
#
不思議的傳話貓咖啡館
#
日文
#
翻譯
14
小譯者的日常
2025/09/03
小譯者駐島計畫.沖繩移動辦公室
嗨,我是小譯者。大家都知道,我工作忙的時候就會消失一陣子,然後又冒出來密集更新一陣子。感謝仍然在等待我更新的朋朋,因為知道還是有人會看,所以得空我就會想到要來這裡除草一下。 去年開始換宿生活,意外還滿習慣在外遊蕩的日子。翻譯工作的好處就是能帶著走,轉換環境也能順便轉換心情。身為一個夏天就要回龍宮的
5/5
沖繩
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
便利商店
1
小譯者的日常
2025/09/03
小譯者駐島計畫.沖繩移動辦公室
嗨,我是小譯者。大家都知道,我工作忙的時候就會消失一陣子,然後又冒出來密集更新一陣子。感謝仍然在等待我更新的朋朋,因為知道還是有人會看,所以得空我就會想到要來這裡除草一下。 去年開始換宿生活,意外還滿習慣在外遊蕩的日子。翻譯工作的好處就是能帶著走,轉換環境也能順便轉換心情。身為一個夏天就要回龍宮的
5/5
沖繩
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
便利商店
1
小譯者的日常
2025/08/08
這本書神難譯,但是好有趣!──重譯十年前的療癒作品《蓮花公寓》
嗨,我是小譯者。 先跟大家報告一下,這本書我已經錄製的podcast上架,目前還在各種測試中。第一集沒有準備得很完備,朋友剛好有器材我就馬上寫流程表開錄了。有任何意見都歡迎告訴我喔!有興趣的朋友請搜尋《小譯者說書》。 這次要介紹的書是春天出版的《蓮花公寓》。 書名的藝術
5/5
蓮花公寓
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
20
4
小譯者的日常
2025/08/08
這本書神難譯,但是好有趣!──重譯十年前的療癒作品《蓮花公寓》
嗨,我是小譯者。 先跟大家報告一下,這本書我已經錄製的podcast上架,目前還在各種測試中。第一集沒有準備得很完備,朋友剛好有器材我就馬上寫流程表開錄了。有任何意見都歡迎告訴我喔!有興趣的朋友請搜尋《小譯者說書》。 這次要介紹的書是春天出版的《蓮花公寓》。 書名的藝術
5/5
蓮花公寓
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
20
4
小譯者的日常
2025/08/01
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!Part2
嗨,我是小譯者。延宕幾週的小琉球趴兔來了。 小琉球是一個不太需要適應環境的地方,島民很友善,動物會在路上懶洋洋躺著吸收陽光。雖然我還要做小幫手的工作,但嚴格來說並不會花太多時間。我們當時有三個人,要完成日常的打掃和整理民宿環境等事務其實滿快的。如果有人安排早上要去潛水,我們也可以稍微調整一下,讓小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
小琉球
#
打工換宿
15
小譯者的日常
2025/08/01
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!Part2
嗨,我是小譯者。延宕幾週的小琉球趴兔來了。 小琉球是一個不太需要適應環境的地方,島民很友善,動物會在路上懶洋洋躺著吸收陽光。雖然我還要做小幫手的工作,但嚴格來說並不會花太多時間。我們當時有三個人,要完成日常的打掃和整理民宿環境等事務其實滿快的。如果有人安排早上要去潛水,我們也可以稍微調整一下,讓小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
小琉球
#
打工換宿
15
小譯者的日常
2025/07/26
【小譯者觀點】為什麼我認為出書賺不了錢?──引用113年度出版趨勢報告
嗨,我是小譯者。今天寫這篇文章是想回應讀者的問題。我怕簡短回答會被斷章取義,所以決定從各個面向提出見解,日後如果有人想了解這個議題,也可以當作一個回應的基礎。出版可以建立個人品牌,或者是說樹立專業形象,當作一張名片使用。也可以在你原有的粉絲基礎上,拓展不同的客群。除此之外,還滿足作者自己,獲得一種成
#
翻譯
#
小譯者的日常
#
出版
小譯者的日常
2025/07/26
【小譯者觀點】為什麼我認為出書賺不了錢?──引用113年度出版趨勢報告
嗨,我是小譯者。今天寫這篇文章是想回應讀者的問題。我怕簡短回答會被斷章取義,所以決定從各個面向提出見解,日後如果有人想了解這個議題,也可以當作一個回應的基礎。出版可以建立個人品牌,或者是說樹立專業形象,當作一張名片使用。也可以在你原有的粉絲基礎上,拓展不同的客群。除此之外,還滿足作者自己,獲得一種成
#
翻譯
#
小譯者的日常
#
出版
小譯者的日常
2025/07/19
【翻譯時事】公共出借權試辦計畫──作者、出版者、譯者賺外快的機會來了!
文化部試辦公共出借權計畫,你登記了嗎? 我有點後知後覺,發現公共出借權試辦計畫已經是第二階段。錯過第一階段沒關係,現在還來得及。在這之前,我們先了解一下,什麼是公共出借權。 「公共出借權」係政府為落實公共圖書館之核心價值與鼓勵文化創作力,於公共圖書館提供圖書借閱公共服務之同時,為保障創作者權益所
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
1
小譯者的日常
2025/07/19
【翻譯時事】公共出借權試辦計畫──作者、出版者、譯者賺外快的機會來了!
文化部試辦公共出借權計畫,你登記了嗎? 我有點後知後覺,發現公共出借權試辦計畫已經是第二階段。錯過第一階段沒關係,現在還來得及。在這之前,我們先了解一下,什麼是公共出借權。 「公共出借權」係政府為落實公共圖書館之核心價值與鼓勵文化創作力,於公共圖書館提供圖書借閱公共服務之同時,為保障創作者權益所
#
小譯者的日常
#
翻譯
#
工作
1
小譯者的日常
2025/07/12
【譯者除了翻譯之外還能做什麼】日本語能力試驗監試人員(2025更新版,考生也要注意)
我去年寫過一篇日本語能力試驗監試人員的文章,看後臺數據應該是有滿多人對這項工作有興趣。今年依然收到監試的邀請,跟大家更新一下詳細的受邀流程。 我是2022年注意到語言能力測驗中心有開缺,所以馬上把資料上傳審核。通過之後會寄發通知,不過信箱會把這種通知辨識為垃圾郵件,寄出審核資料之後要時不時去垃圾信
#
翻譯
#
職場生存
#
考試
18
小譯者的日常
2025/07/12
【譯者除了翻譯之外還能做什麼】日本語能力試驗監試人員(2025更新版,考生也要注意)
我去年寫過一篇日本語能力試驗監試人員的文章,看後臺數據應該是有滿多人對這項工作有興趣。今年依然收到監試的邀請,跟大家更新一下詳細的受邀流程。 我是2022年注意到語言能力測驗中心有開缺,所以馬上把資料上傳審核。通過之後會寄發通知,不過信箱會把這種通知辨識為垃圾郵件,寄出審核資料之後要時不時去垃圾信
#
翻譯
#
職場生存
#
考試
18
小譯者的日常
2025/06/26
【翻譯大師講座】翻譯如取經,行遠築「西」東──張淑英教授演講
週六早上參加政大翻譯與跨文化研究中心所舉辦的翻譯大師講座,這次是西班牙文系的張淑英教授主講。西班牙文在台灣算是小眾語種,我很好奇西班牙文在翻譯上會有什麼樣的問題。因為演講時間比較長,很可惜最後提問的環節沒能聽完,畢竟我可是在報名填表單的時候就提問了。
5/5
這就是獨裁
#
翻譯
#
職場生存
#
台灣文學
38
4
小譯者的日常
2025/06/26
【翻譯大師講座】翻譯如取經,行遠築「西」東──張淑英教授演講
週六早上參加政大翻譯與跨文化研究中心所舉辦的翻譯大師講座,這次是西班牙文系的張淑英教授主講。西班牙文在台灣算是小眾語種,我很好奇西班牙文在翻譯上會有什麼樣的問題。因為演講時間比較長,很可惜最後提問的環節沒能聽完,畢竟我可是在報名填表單的時候就提問了。
5/5
這就是獨裁
#
翻譯
#
職場生存
#
台灣文學
38
4
小譯者的日常
2025/06/15
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!在地美食推薦|隱藏版小吃+觀光客必吃名單
小琉球島上有很多餐飲店,我不敢說全都吃過一輪,但是觀光客會去的地方我大部分都去過,觀光客不會去的地方我也去過了。我會從環境、美味度、在地度給評分。如果你是走觀光路線的人,就挑在地度低的店家去;如果是要去打工度假的朋朋,挑在地度高的店家吧!都是我認為價格還算平實,味道也不錯的喔。 事不宜遲,馬上開始
5/5
小琉球
#
打工度假
#
小琉球
#
打工換宿
31
6
小譯者的日常
2025/06/15
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!在地美食推薦|隱藏版小吃+觀光客必吃名單
小琉球島上有很多餐飲店,我不敢說全都吃過一輪,但是觀光客會去的地方我大部分都去過,觀光客不會去的地方我也去過了。我會從環境、美味度、在地度給評分。如果你是走觀光路線的人,就挑在地度低的店家去;如果是要去打工度假的朋朋,挑在地度高的店家吧!都是我認為價格還算平實,味道也不錯的喔。 事不宜遲,馬上開始
5/5
小琉球
#
打工度假
#
小琉球
#
打工換宿
31
6
小譯者的日常
2025/06/12
2024年度小譯者生存報告
嗨,我又來了。 往年我都會寫一份年度生存報告,去年的年末到三月我都在深山之中,所以這件事就被我擱置了。2024年有很多新的嘗試,譬如說用打工度假的方式,逐漸變成數位遊牧民族。前一個年度我有提到增加瑜珈的教學工作,後來因為車禍停擺,傷養好之後就開始慢慢恢復教課的頻率,不過還是以我自己的時間安排為主。
#
小琉球
#
數位
#
打工換宿
17
2
小譯者的日常
2025/06/12
2024年度小譯者生存報告
嗨,我又來了。 往年我都會寫一份年度生存報告,去年的年末到三月我都在深山之中,所以這件事就被我擱置了。2024年有很多新的嘗試,譬如說用打工度假的方式,逐漸變成數位遊牧民族。前一個年度我有提到增加瑜珈的教學工作,後來因為車禍停擺,傷養好之後就開始慢慢恢復教課的頻率,不過還是以我自己的時間安排為主。
#
小琉球
#
數位
#
打工換宿
17
2
小譯者的日常
2025/05/02
【小譯者之眼】看完讓你淚流滿面的《譯者的難題》
嗨,我是小譯者。經過漫長的休生養息,我回來了。其實每年我都覺得江郎才盡,好像沒有什麼東西可以寫。靜下心來才發現,其實是自己的閱讀量不如以往,寫著寫著難免覺得心虛。為了不愧對讀者,我暫時停筆,同時也繼續收集寫作的素材。當然,我的素材依然主要來自翻譯工作和閱讀。
5/5
譯者的難題
#
翻譯
#
閱讀
#
出版
28
3
小譯者的日常
2025/05/02
【小譯者之眼】看完讓你淚流滿面的《譯者的難題》
嗨,我是小譯者。經過漫長的休生養息,我回來了。其實每年我都覺得江郎才盡,好像沒有什麼東西可以寫。靜下心來才發現,其實是自己的閱讀量不如以往,寫著寫著難免覺得心虛。為了不愧對讀者,我暫時停筆,同時也繼續收集寫作的素材。當然,我的素材依然主要來自翻譯工作和閱讀。
5/5
譯者的難題
#
翻譯
#
閱讀
#
出版
28
3
小譯者的日常
2024/09/20
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!
嗨,我是小譯者。 對,我還沒放棄譯者這個工作。(笑) 自從人工智慧發展得越來越好之後,就偶爾會有人問我是不是受到影響。我不敢說永遠不會,但目前我主要的工作仍然是翻譯,只要還有人需要,我就會繼續做下去。 日前偶然得到一個機會可以到小琉球打工換宿,不過稿子已經排到明年。於是,我帶著下一本書,來到小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
打工換宿
#
小琉球
83
3
小譯者的日常
2024/09/20
【小譯者駐島計畫】潛進小琉球打工換宿!
嗨,我是小譯者。 對,我還沒放棄譯者這個工作。(笑) 自從人工智慧發展得越來越好之後,就偶爾會有人問我是不是受到影響。我不敢說永遠不會,但目前我主要的工作仍然是翻譯,只要還有人需要,我就會繼續做下去。 日前偶然得到一個機會可以到小琉球打工換宿,不過稿子已經排到明年。於是,我帶著下一本書,來到小
5/5
小琉球
#
小譯者的日常
#
打工換宿
#
小琉球
83
3
小譯者的日常
2024/09/06
【小譯者觀點】書都出版了才發現「誤譯」怎麼辦?
嗨,我交稿了!所以我又出現了。 請和我一起舉國歡騰,慶祝交稿收錢的瞬間! 言歸正傳,今天想要聊聊「誤譯」。 俗話說夜路走多早晚會碰到鬼,吃燒餅沒有不掉芝麻的。啊,這些好像都不太符合情境。做翻譯的應該屬於「言多必失」的範疇。畢竟「發言」就是我們的工作,無論是文字還是口語都一樣。 口譯的反應很即
#
小譯者的日常
#
日文
#
翻譯
75
2
小譯者的日常
2024/09/06
【小譯者觀點】書都出版了才發現「誤譯」怎麼辦?
嗨,我交稿了!所以我又出現了。 請和我一起舉國歡騰,慶祝交稿收錢的瞬間! 言歸正傳,今天想要聊聊「誤譯」。 俗話說夜路走多早晚會碰到鬼,吃燒餅沒有不掉芝麻的。啊,這些好像都不太符合情境。做翻譯的應該屬於「言多必失」的範疇。畢竟「發言」就是我們的工作,無論是文字還是口語都一樣。 口譯的反應很即
#
小譯者的日常
#
日文
#
翻譯
75
2