(8:25)
駅長:這次要進行歌詞朗讀的部分,對這次歌詞的世界觀,有哪些部分是值得大家去注意的、想抱著甚麼樣的心情去朗讀呢? 河口さん?
夏:想用非常「喜歡」的心情、還有如夏天酷熱般的熱情,不管是天氣還是心情都很熱情...
駅長.萌:確實!
夏:想用這樣的心情去朗讀
駅長:確實呢。蟹沢さん,第一次聽到旋律時,副歌的部分音階漸漸向上走的寫法,「夏が夏が夏が」,就像情緒的上揚一樣,有著爽快感呢。
萌:確實呢!重複用了相同的詞語,這樣更能讓情緒有加速的感覺。為了和歌曲的旋律相應,在朗讀時會特別注意這些詞語在語調上的細微差異,希望我能在這部分多多琢磨。
駅長:我有很多喜歡的點,那句「青い空に負けない君が青春そのものだ(不輸給藍天的你,才是青春的本質)」,「青春」是象徵著糯米的其中一個詞彙,同時這句蟹沢さん在唱的時候,非常之打動人心...
萌:謝謝~我好開心~唱這句的時候,我抓著唱我前面一句的もも(櫻井もも)的手,身後大家都在的狀態,所以就抱著類似「ノイミーは青春そのものだ(糯米就是青春的本質)」這樣的心情來唱這句。
駅長:好的~還有一個地方我覺得很棒,「君の瞳は湿度が高い(你的眼睛濕度非常高)」,夏天的酷熱程度通常是以「溫度」來形容,但是這句卻著眼於眼睛的「濕潤」,這樣真的十分清爽對吧,落合さん!
希:真的~第一次拿到歌詞時,我也深深被這句歌詞吸引。雖然這整首歌的歌詞都非常吸引人,跟「君はこの夏恋をする(糯米1st單曲表題曲)」的歌詞比起來,有種變得好「大人」的感覺,歌詞裡從果汁變成咖啡等等...
駅長:原來如此~
萌:還有奶茶~
希:對,還有奶茶呢。「濕度」等等這些詞小朋友可能不太會用到,就會覺得這應該是大人才有辦法體會的感覺。
萌:觀察得很仔細呢~
駅長:沒錯,這段的歌詞是能享受經過多年歷練後 糯米夏曲的快樂的地方。蟹沢さん,還有覺得哪邊是有打動妳的地方呢?
萌:哇~我覺得這次的歌詞每一個詞語的力量都非常強,像是「君に恋をした7月、8月は気持ち言うよ(戀上你的7月,8月時會告訴你我的心意)」這句,我們是7月在橫濱Arena第一次表演這首歌,我覺得那時候的情感跟8月以後再表演這首歌時的情感,應該會有一點點的不一樣,當時(7月)在表演這首歌時就有意識到這點。
駅長:現實配合歌詞內容一起享受的感覺真的很棒呢!
萌:就是啊~
駅長:這首歌的歌詞真的有很多可以享受的點呢~這次將抱持著這樣的心情來朗讀歌詞,各位,準備好了嗎?
萌.希.夏:好了!
駅長:那就讓我們開始吧!ノイステ朗讀廣播劇「夏が来たから」
(12:28,大家記得點進去聽朗讀的部分噢!)
註:駅長=森本晋太郎(トンツカタン)
萌=蟹沢萌子 希=落合希来里 夏=河口夏音
≠ME(ノットイコールミー)/ 9th Single『夏が来たから』【MV full】
※嚴禁無斷轉載
如果喜歡這種廣播節錄的內容,可以告訴我~之後可能會多做一些廣播節錄的內容~