新專其實也出了一段時間。整張專最喜歡的是這首與Get Back To 人生。比起慢歌,我還是覺得groovy 與多變化到令人猜不到走向的快歌才是鬍子男的特色。(慢歌當中我喜歡subtitle,但其實subtitle 這首也屬於很不傳統,歌詞密。聽得最多的是Cry baby 與tell me baby)
挑這首來譯是因為歌詞對我而言太有共鳴(歌詞意外地的具體,難道是主唱的親身經歷(掩嘴),二來這首呈現了一向少有的黑色幽默(我第一次聽的時候是笑了出來,加上主唱的歌唱技巧把歌詞發揮得淋漓盡致(笑),也聽得出應該玩得挺高興。
難怪有人會說鬍子男是這一代的Mr.children,大家都喜歡在探討人性弊端與苦惱,自我糾結後,結尾有個光明的解決方法這樣子。
話說譯歌詞方面,文意通暢度之上,poe 竟然比gpt 好用。其實兩者都已經能準確地譯出文意了,現在的科技真的不容小看。大多我也是修飾成,更突出意思的感覺。
作詞:藤原聡
作曲:藤原聡
ぶつかり合いもしないまま
不發起衝突
さようならでも良いじゃないの
就這樣道別也不是很好嗎
もう気に病むことなどない
已經無甪心存疙瘩
あんなやつに気遣うこたない
並不須考慮這種人的心情
気のおけない仲間となら
既然是知心好友
毒づきまくるのもいいじゃないの
那就盡情抱怨也無所謂吧
さあ! 不毛なここだけの話
來!把徒勞無用的全訴此處
繰り返し腹の立つ話するまだする?(まだする)
又再重覆惱人的話題 又要繼續?
まだするんかよ yea-yeah-yeah-yeah
還要繼續嗎?yea-yeah-yeah-yeah
承認欲求がただ 強すぎるだけならまだいいの
只不過是承認欲求太強的話 還好
処理くらい1人でしろ
但如何解決這種事 就一個人處理吧
あんたも立派な大人ならもう
既然你也是一個成熟的大人
輝きだした人にほら
不要看見開始綻放光采的人
怯えて不安になんじゃないよ
就變得懦弱不安起來 才行
誰かのため思えばなんでも
難得你認為 舉出為了他人的名義
ぶちまけていいとでも?
就可以隨便宣泄了嗎?
友達も見下す不届き者
連朋友也鄙視的無禮之徒
その上押し付けられた 生き方生き様最低
還未說 你那強加於人的 生活模式跟態度 簡直差勁
努力や現実がどうとか あんたに言われたくないわ
甚麼努力 甚麼現實 我才不要聽你這樣說教
一発ビンタくらいは喰らわしても良かったんかなぁ? No!
是否應該贈你一記耳光呢?No!
あんな人間どっかで転んでしまえばいいのに
那種人 任由它在某處跌倒便好了
なんて思いたくもないけど
雖然並不想這樣去想
やっぱムカつかない? (Yeah!)
但果然還是很氣人吧?
きっとそっと許してしまえる日が来るとして
也許 終有一天也會 輕輕原諒就算
それもまた癪に障るし ごめんなさい出来た人間じゃなくてさあ
那又使人不爽 我也不是那種會道歉的 懂事人類
そう各所に侘びながらうらみつらみきわみ
所以 邊到處道歉 邊怨恨至極致
愛想笑いで耐え切ったまた明日?
強顏歡笑撐過來了 然後就說 明天再見?
冗談じゃないよでも態度には出さないよ
別跟我說笑吧 但我決不會展現這種態度
あんたと違って大人だもの
跟你不同 我可是個大人
ごめんよ もう可哀想とすら思えてきましたわ!
對不起啊 現在甚至開始覺得你值得可憐
自虐の皮被るたびに長くなりゆく自慢話するまだする?
每當披上自虐的外皮 就會變得更長的自誇 又要繼續?
(まだする)まだする?(まだする)おい まだする!?(まだする)
還要?喂 你還要!?
マジでまだするんかよ
真的還要繼續下去嗎?
あんな人間どっかで転んでしまえばいいのに
那種人 任由它在某處跌倒便好了
なんて思った時点で損よねとは言えしゃあなくない? (Yeah!)
之類的 當有了這樣想法 就已經虧了吧 但也沒辦法?
ずっとずっと許してしまえない出来事に心すり減らし汗かいて
對著一直一直無法原諒的事 心力交瘁汗流浹背
情けないし綺麗な人間じゃないよなあ
就是個又丟臉 又低劣的人吧
そう随所に感じながら自分に跳ね返りぐさり
處處感受到的同時 利刃反彈到自己身上
じゃあどうする?(どうする?)どうする?(どうする?)
那該如何辦?如何辦?
Oh せめていつかは
Oh 至少終有天
あんな人間どっかで転んでしまえばいいのに
那種人 任由它在某處跌倒便好了
なんて思い使いこなした めちゃくちゃ救われない? (Yeah!)
這類的想法也可以運用 成為解脫不是嗎?
あんな人間にさえ「ありがとう」って言えるような未来と 自分を作り出すの
即使對著這種人也說得出道謝 要創造這樣的未來跟自己
マイナスな感情群を 掛け合い喜びを
將負面的感情群 相乘成喜悦
うらみつらみ はらさず逆に愚直に自分をやけに鍛える重み (yeah!)
不洩恨 反而誠實地以此作為磨練自己的重擔
うらみつらみ 割り切れない時に憤り それもいい それでいい
當無法釋懷時憤怒 那也好 那就好
うらみつらみきわみ yeah それは人の強み
怨恨至極致 yeah 那就是人的強悍
許さず許されず 笑みを映し合う瞳
不原諒也不被原諒 映照笑容的眼眸
それでいい それでいいじゃん
那樣就好 那樣正好