戻らない時計に手を掛けて
我正在將手擺上不會回復原樣的時鐘
動かない二人の笑顔を見つめてる
並且注視著一動不動的兩個人的笑容
アルバムを捲ると
當我翻開相簿時
続きが見たいよ
我變得想看看後續
見たいよ
想就這麼觀賞下去
痛いよ
讓我無比心痛
幸せのアリカを探してると
當我尋找著幸福的所在地時
いつも君に辿り着いてしまう
我總是以你為終點
他の何かでも他の誰かでも
無論是其他東西還是其他人
足りなくて代わりなんていないよ
都對我來說不足夠也並非可以取代
別れてしまって
我不小心與你分開
味すらしないや
根本食之無味啊
君じゃないのなら
如果不是你的話
何もいらない
我便不需要所有一切
戻らない時計に手を掛けて
我將手擺上不會回復原樣的時鐘
動かない二人の笑顔が苦しくて
一動不動的兩個人的笑容讓我痛苦不已
アルバムを捲ると
當我翻開相簿時
続きが見たいよ
我變得想看看後續
見たいよ
想就這麼觀賞下去
痛いよ
讓我無比心痛
遊園地ではしゃいでいた君は
在遊樂園嬉戲的你
僕にとって本当の天使のようで
對我來說就像真的天使
眠る時まるで赤ちゃんみたいに
你入睡時簡直就跟嬰兒一樣
熱くなって、寝顔は綺麗でさ
變得火燙、你的睡顏十分漂亮
焼き付いてしまって
烙印在我的心中
思い出してしまうな
讓我回想起來
君じゃないのなら
如果不是你的話
何もいらない
我便不需要所有一切
分からない
我不明白
君じゃない人の愛し方
該如何愛上不是你的其他人
教えてよ手取り足取り一から全部
一切親自從零開始教教我吧
アルバムも写真も
相簿也好照片也罷
好き溢れる気持ちも
還有那溢出的喜歡的心情
捨てきれないから
我都無法全數捨棄
戻れない
我無法回頭
今更じゃ遅いのに
明明事到如今已經為時已晚了
会いたくて
我想見你
愛したくて
我想愛你
愛されたくて
我想被你愛
アルバムを捲ると
當你翻開相簿時
続きを見せてよ
就讓我看看後續吧
見せてよ
就讓我這麼觀賞下去吧
戻らない時計に手を掛けて
我將手擺上不會回復原樣的時鐘
動かない二人の笑顔が苦しくて
一動不動的兩個人的笑容讓我痛苦不已
アルバムを捲ると
當我翻開相簿時
続きが見たいよ
我變得想看看後續
見たいよ
想就這麼觀賞下去
痛いよ
讓我無比心痛