三、
時厥明,王乃大巡六師,明誓眾士。王曰:「嗚呼!我西土君子。天有顯道,厥類惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自絕于天,結怨于民。斫朝涉之脛,剖賢人之心,作威殺戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜師保,屏棄典刑,囚奴正士,郊社不修,宗廟不享,作奇技淫巧以悅婦人。上帝弗順,祝降時喪。爾其孜孜,奉予一人,恭行天罰。古人有言曰:『撫我則后,虐我則仇。』獨夫受洪惟作威,乃汝世仇。樹德務滋,除惡務本,肆予小子誕以爾眾士,殄殲乃仇。爾眾士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚賞,不迪有顯戮。
嗚呼!惟我文考若日月之照臨,光于四方,顯于西土。惟我有周誕受多方。予克受,非予武,惟朕文考無罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子無良。」
2. 注釋
1. 厥明:天亮的時候。
2. 巡六師:巡視六軍(周制軍隊編制)。
3. 狎侮五常:輕慢侮辱五種常道(仁、義、禮、智、信)。
4. 朝涉之脛:比喻無辜受害者,傳說中忠臣。
5. 作奇技淫巧:製作浮華玩物,用以取悅宮中婦人。
6. 恭行天罰:恭敬地執行上天的懲罰。
7. 撫我則后,虐我則仇:愛我者我視為君主,虐我者我視為仇人。
8. 洪惟作威:極度橫行霸道。
9. 樹德務滋,除惡務本:培養德行要廣大,消滅惡政要徹底。
10. 文考:文王(周武王的父親)。
11. 誕:慎重、莊重地。
12. 有周誕受多方:我周人蒙受多方教化與恩澤。
3. 白話文
天剛亮,武王巡視六軍,鄭重宣誓鼓舞軍士。武王說:「唉!我西方的諸位君子啊!天有顯明的道理,善惡終將分明。如今商王受,輕慢仁義禮智信五常,荒淫懈怠,不敬上天;他與上天斷絕,又與百姓結怨。他砍斷忠臣的腳筋,剖開賢人的心臟,濫施刑罰、屠殺無辜,禍害四海。他重用奸邪,罷黜忠良,廢棄法度,囚禁奴役正直之人;不修祭祀天地之禮,不敬祖宗,不修宗廟,製作奇巧玩物取悅宮人。上天不再庇佑他,災禍不斷。
你們要勤勉,協助我這一人,恭敬地執行天命。古人說:『愛我者為君,虐我者為仇。』這個專斷的商王受極度橫暴,是你們世代的仇人。我要建立道德根基、徹底剷除邪惡。如今我謹以你們諸位戰士,殲滅這個仇敵。諸位將士務必勇敢果斷,輔助你們的君王。立下大功者必得厚賞,不效力者必遭嚴懲。
唉!我父文王如日月照耀天下,恩澤四方,顯赫於西土。我周人得到了多方教化。若我勝了商受,不是我武力強,而是我父文王無罪;若我敗了,也不是我父有罪,而是我這小子無德。」
4. 總結
武王再次誓師,強調商紂之罪暴天地,宣示討伐是代天行罰。他訴諸忠義、天命與百姓民心,彰顯父王文德,展現自己承繼天命的正統性。
啟示
領導應有德政,不可荒淫無道
為君者要敬天愛民,否則必遭天罰
軍心民心需以正義感召
道義之師勝於武力之爭