
火曜日の午後二時、地球軌道上にある「喫茶・ルナ」に私は入ります。ここは無重力環境の中でコーヒーが楽しめる、宇宙でも珍しい店だ。
私は宇宙局で会議をします任務を終えたばかりで、正直とても疲れました。だから、ここで少しでもリラックスしようと思ったのだ。
店内では、宇宙服を着た客たちが浮かびながら、静かに食事しています。私は端の席に座り、スプーンでゆっくりと漂うゼリーをすくった。ふと、窓の外に目を向けると、ひとりの女性が入ってきた。彼女は数年前に火星探査チームで共に働いた科学者、ミナだった。
「久しぶりね」と声をかけると、彼女は少し驚いた表情で笑った。「まさか、こんな場所で会えるなんて。」
私たちはコーヒーを飲みながら、互いのことを語り合った。彼女は今、火星で釣りをしていますAIの研究をしているという。まさか、火星で魚が釣れる日が来るとは思わなかった。
「実は…来月、結婚します」と彼女が小さな声で言った。私は驚いたが、祝福の言葉を伝えた。
三十分間の再会。それでも、重力のない空間での時間は、どこか特別だった。
かようびのごごにじ、ちきゅうきどうじょうにある「きっさてん・ルナ」にわたしははいります。ここはむじゅうりょくかんきょうのなかでこーひーがたのしめる、うちゅうでもめずらしいみせだ。
わたしはうちゅうきょくでかいぎをしますにんむをおえたばかりで、しょうじきとてもつかれました。だから、ここですこしでもりらっくすしようとおもったのだ。
てんないでは、うちゅうふくをきたきゃくたちがうかびながら、しずかにしょくじしています。わたしははしのせきにすわり、すぷーんでゆっくりとただようぜりーをすくった。
ふと、まどのそとにめをむけると、ひとりのじょせいがはいってきた。かのじょはすうねんまえにかせいたんさちーむでともにはたらいたかがくしゃ、ミナだった。
「ひさしぶりね」とこえをかけると、かのじょはすこしおどろいたひょうじょうでわらった。「まさか、こんなばしょであえるなんて。」
わたしたちはこーひーをのみながら、たがいのことをかたりあった。かのじょはいま、かせいでつりをしていますAIのけんきゅうをしているという。まさか、かせいでさかながつれるひがくるとはおもわなかった。
「じつは…らいげつ、けっこんします」とかのじょがちいさなこえでいった。わたしはおどろいたが、しゅくふくのことばをつたえた。
さんじゅっぷんかんのさいかい。それでも、じゅうりょくのないくうかんでのじかんは、どこかとくべつだった。
星期二下午兩點,我走進一間位於地球軌道上的咖啡廳「Luna Café」。這是一家可以在無重力環境中享用咖啡的罕見店鋪。
剛結束在太空總署的會議任務,我說實話真的累了。所以決定來這裡稍微放鬆一下。
店裡,穿著宇宙服的客人們漂浮著,安靜地吃飯。我坐在角落的位置,拿起湯匙,小心翼翼地撈起漂浮的果凍。
突然,一位女性走進來。她是幾年前一起參與火星探勘任務的科學家——美奈。
「好久不見。」我打招呼。她驚訝地笑了笑:「沒想到會在這種地方再見面。」
我們一邊喝咖啡,一邊談起彼此的近況。她說她現在正在火星上研究AI如何模擬釣魚行為。我簡直不敢相信,火星竟然也能釣魚。
「其實……我下個月就要結婚了。」她輕聲說。我雖然很驚訝,但還是誠心祝福她。
這三十分鐘的重逢,在無重力的空間裡,顯得格外特別。
At 2 p.m. on Tuesday, I entered “Café Luna,” a shop floating in Earth’s orbit. It’s a rare place where you can enjoy coffee in zero gravity.
I had just finished an important meeting at the space agency and was honestly exhausted . I needed a break, so I came here to unwind.
Inside, customers in space suits quietly ate meals while floating. I took a corner seat and carefully scooped up a piece of jelly drifting in the air.
Suddenly, a familiar face entered. It was Mina, a scientist I had worked with during the Mars exploration years ago.
“Long time no see,” I said. She smiled, surprised. “I never expected to see you here.”
We drank coffee and caught up. She told me she’s now researching AI that simulates fishing on Mars. The thought of fishing on Mars still felt unreal.
Then she whispered, “Actually... next month, I’ll be getting married.” I was surprised, but I offered her a sincere congratulations.
That thirty-minute reunion in zero gravity was something truly unforgettable.





















