【艾略特荒原之二:棋局2】

更新 發佈閱讀 8 分鐘
譯文:
 在如古董的壁爐之上看到
像從窗戶望出呈現叢林的景象
就是菲洛美拉的變異,是被那個霸王
非常殘酷的暴力所致;然而那隻夜鶯
仍然發出淒列呼喊
以神聖的聲音充滿整個沙漠,
世界仍然追尋這聲音
「啾啾」聲聲傳入汙穢的耳中。
 
又有另一個逐漸消逝的殘破年代
在牆面上述說著,是傾瀉而出的形式
影響著並禁聲封閉了這房間。
腳步聲在樓梯拖曳著。
在壁爐火光下,在梳子下,她的頭髮
披散在火光中呈現出
閃亮的文字,卻仍然是殘暴的禁聲。
 
「今晚我的精神狀況很糟,真的很糟,請留下陪我。
跟我聊天。為什麼你從不講話,說話呀,
你到底在想些甚麼?想什麼?什麼?
我從不知你在想什麼。想啊。」
 
我想我們是在令人不安的老鼠巷中
在那裏死人的枯骨皆已化盡。
 
「什麼聲音那麼吵鬧?」
風從門底下的縫灌入
「現在又是什麼吵雜聲?風又在幹什麼事了?」
沒事沒事。
「你確定
沒事嗎?你確定看到沒事嗎?還是你記得
沒事?」
 
                我記得
那些珠寶就是他的眼睛。
「你還活著嗎?你腦子裡什麼東西都沒了嗎?」
 
                    但是
 
喔喔,是「莎士比亞風格的爵士樂」
它如此的高尚,
如此的有智慧。
「我現在該做什麼呢?我該做什麼呢?」
「我要以現在狀態的我衝出門外,在街上散步,
就是披頭散髮的樣子。我們明天要做什麼呢?
我們還可以做什麼呢?」
 
                                             十點熱茶時間
如過是雨天,四點鐘有轎車來
我們此時要下盤棋
打起精神等候敲門聲。
 

 

文本:

 Above the antique mantel was displayed

As though a window gave upon the sylvan scene

The change of Philomel, by the barbarous king

So rudely forced; yet there the nightingale

Filled all the desert with inviolable voice

And still she cried, and still the world pursues,

‘Jug Jug’ to dirty ears.

 

And other withered stumps of time

Were told upon the walls; staring forms

Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.

Footsteps shuffled on the stair.

Under the firelight, under the brush, her hair

Spread out in fiery points

Glowed into words, then would be savagely still.

 

‘My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me.

Speak to me. Why do you never speak. Speak.

What are you thinking of? What thinking? What?

I never know what you are thinking. Think.’

 

   I think we are in rats’ alley

Where the dead men lost their bones.

 

   ‘What is that noise?’

                          The wind under the door.

‘What is that noise now? What is the wind doing?’

                           Nothing again nothing.

                                                   ‘Do

‘You know nothing? Do you see nothing? Do you remember

‘Nothing?’

 

       I remember

Those are pearls that were his eyes.

‘Are you alive, or not? Is there nothing in your head?’   

                                                   But

 

O O O O that Shakespeherian Rag—

It’s so elegant

So intelligent

‘What shall I do now? What shall I do?’

‘I shall rush out as I am, and walk the street

‘With my hair down, so. What shall we do tomorrow?

‘What shall we ever do?’

                                                   The hot water at ten.

And if it rains, a closed car at four.

And we shall play a game of chess,

Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.

 

 

心得:

 

這段詩用希臘神話「菲洛美拉被其姊夫色雷斯國王提流斯姦污後,和姐姐一起復仇,結果姊姊變成夜鶯,菲洛美拉變成沒有舌頭的燕子,提流斯變成一隻鷹追索他們」為背景,是一個驚悚敘述,在詩中的畫面更顯詭異。這段詩文有個鑰字「聲音」。各種情境下,夜鶯聲,腳步聲,禁音聲,風聲雨聲音樂聲,聲聲入耳。如果用恐怖片模式形容,這些聲音會令人神經崩潰,因不知所來何自。而「沒事」又顯出了虛空與虛幻,一切似真非真。用「棋局」作為本段詩題名,在這裡的情境似乎是在不知接下來要做什麼事情下,姑且就下棋打發時間。但即使是下棋,也懷著緊張警醒的心態,等待要來的事情發生。莎士比亞的文采要與爵士樂相配,是難以想像的結合,但在詩人時代確實出現了這種樂風,似乎是後現代古典樂的形式。這也說出詩的意涵:時間不斷前進,世界任何事都將成歷史而無永恆不變的。聖經舊約《傳道書》說:「虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?一代過去,一代又來,地卻永遠長存。日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。」(傳道書1章2~5節)艾略特的《荒原》似乎也回應了《傳道書》的虛空虛無。

 

留言
avatar-img
生命之間的種種
79會員
725內容數
嘆不盡的日子,在時光隧道流逝。只有回憶,方可重現。
生命之間的種種的其他內容
2025/07/16
她坐在那如同發光寶座的扶手椅內,
Thumbnail
2025/07/16
她坐在那如同發光寶座的扶手椅內,
Thumbnail
2025/05/28
索索絲特莉絲夫人,馳名的千里眼,
Thumbnail
2025/05/28
索索絲特莉絲夫人,馳名的千里眼,
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
 麥可在春風的氣息中喃喃道:「我們……我們需要更多的風之"Era"」
Thumbnail
 麥可在春風的氣息中喃喃道:「我們……我們需要更多的風之"Era"」
Thumbnail
  望著雙側浮雕靈鳥的城門,洛瑪低垂眼睫。使節團順利歸來,而自己也得到需要的東西,復仇之路不再遙遠。少年露出輕淺的微笑,按計劃,接下來該是阿毛塔了吧?   少了他,也算除掉一顆危險的絆腳石。以貝薩斯多疑的個性,必會思索可從中得益之人,而城內那些鼠輩貴族必不會放過如此大好機會來攻擊雙生子。為了平
Thumbnail
  望著雙側浮雕靈鳥的城門,洛瑪低垂眼睫。使節團順利歸來,而自己也得到需要的東西,復仇之路不再遙遠。少年露出輕淺的微笑,按計劃,接下來該是阿毛塔了吧?   少了他,也算除掉一顆危險的絆腳石。以貝薩斯多疑的個性,必會思索可從中得益之人,而城內那些鼠輩貴族必不會放過如此大好機會來攻擊雙生子。為了平
Thumbnail
焦黑的土壤,昏紅的餘暉灑落其上,渺渺霧靄逐漸籠罩,彷彿欲將曾經的美好深藏其中,不將真實展露於任何人面前。這是一個王國興衰的故事,充滿著誤會、衝突和最終的結局。文章描述了主人公愛德華國王以及他與士兵之間的糾葛,是一個充滿戲劇性和宿命感的故事。
Thumbnail
焦黑的土壤,昏紅的餘暉灑落其上,渺渺霧靄逐漸籠罩,彷彿欲將曾經的美好深藏其中,不將真實展露於任何人面前。這是一個王國興衰的故事,充滿著誤會、衝突和最終的結局。文章描述了主人公愛德華國王以及他與士兵之間的糾葛,是一個充滿戲劇性和宿命感的故事。
Thumbnail
2018/12/10 02:25  雜記日誌 拍圖
Thumbnail
2018/12/10 02:25  雜記日誌 拍圖
Thumbnail
這一役 ,有如神蹟福臨,紅海左右合閉,摧毀法老的大軍。替受盡屈辱的大地禠回一戰。
Thumbnail
這一役 ,有如神蹟福臨,紅海左右合閉,摧毀法老的大軍。替受盡屈辱的大地禠回一戰。
Thumbnail
———》 我不明白,一切都走樣了。 我慢慢地踱步,波泠山還是如許絕美。才一天的時間,很多混亂的謎語一道接一道地擲進原先單純無憂、絲毫不設防的心靈──而所有的重點都繫在他身上,阿爾法特!
Thumbnail
———》 我不明白,一切都走樣了。 我慢慢地踱步,波泠山還是如許絕美。才一天的時間,很多混亂的謎語一道接一道地擲進原先單純無憂、絲毫不設防的心靈──而所有的重點都繫在他身上,阿爾法特!
Thumbnail
少年回到了熟悉的地方
Thumbnail
少年回到了熟悉的地方
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News