📚 第 3 課:
起点・終点・限界・範囲
(きてん・しゅうてん・げんかい・はんい)
1. 〜から〜にかけて
- 【用法・語義】 表示從某個時間、地點、範圍,一直延續到另一個時間、地點、範圍,中間不確定性或連續性。
相當於中文的「從...到...」。 - 【接續】 [名詞] A から [名詞] B にかけて
- 【例句】
夜中から朝方にかけて、雨が降った。
(よなか から あさがた にかけて、あめが ふった。)
(Yonaka kara asagata ni kakete, ame ga futta.)
從半夜到清晨,都下了雨。
関東から東北地方にかけて、広い範囲で地震があった。
(かんとう から とうほくちほう にかけて、ひろいはんいで じしんが あった。)
(Kantō kara Tōhoku chihō ni kakete, hiroi han'i de jishin ga atta.)
從關東到東北地區,有廣泛的地震發生。
2. 〜を通じて・〜を通して
- 【用法・語義】 表示貫穿某個範圍或某段時間的全部。
相當於中文的「在整個...期間」、「遍及...」。 - 【接續】 [名詞] + を通じて
- 【例句】
この国は一年を通して、温暖な気候だ。
(この くには いちねん をとおして、おんだんな きこうだ。)
(Kono kuni wa ichinen o tsūjite, ondan na kikō da.)
這個國家一年到頭氣候都很溫暖。
報道を通して、私たちはその事件を知った。
(ほうどう をとおして、わたしたちは そのじけんを しった。)
(Hōdō o tōshite, watashitachi wa sono jiken o shitta.)
透過報導,我們知道了那個事件。 - 🧐 特別解釋
在「〜を通じて・〜を通して」這個文法中,它有兩種唸法:
- 通過、穿過的意思時:唸作 をとおして(をとおして)
- 透過、在整個期間內的意思時:唸作 をつうじて(をつうじて)或 をとおして(をとおして)
在上句中,「一年を通じて」表示「在整個一年期間」,兩種唸法都可以,
但「をとおして」更常用在這種持續期間的語境中。
3. 〜だけ・〜だけの
- 【用法・語義】 表示程度、範圍、界限,通常指在某個能力或限制內達到的最大範圍。相當於中文的「盡...」、「只有...」。
- 【接續】 [動詞辭書形/可能形] + だけ
- 【例句】
自分にできるだけのことをやった。
(じぶんに できる だけの ことを やった。)
(Jibun ni dekiru dake no koto o yatta.)
做了自己能做到的所有事情。
知っているだけの情報はすべて伝えた。
(しっている だけの じょうほうは すべて つたえた。)
(Shitte iru dake no jōhō wa subete tsutaeta.)
把所知道的所有情報都傳達了。
4. 〜にわたって・〜にわたる
- 【用法・語義】 表示範圍或時間的廣泛延續。
相當於中文的「遍及...」、「長達...」。 - 【接續】 [名詞] + にわたって (常接表示數量、期間、範圍的名詞)
- 【例句】
会議は3時間にわたって行われた。
(かいぎは 3じかん にわたって おこなわれた。)
(Kaigi wa san-jikan ni watatte okonawareta.)
會議持續了三個小時。
数カ国にわたる調査を実施した。
(すうかこく にわたる ちょうさを じっしした。)
(Sūkakoku ni wataru chōsa o jisshi shita.)
實施了遍及數個國家的調查。
5. 〜をはじめ (として)・〜をはじめとする
- 【用法・語義】 表示舉出最具代表性的例子,暗示還有其他同類事物。
相當於中文的「以...為首」、「包括...在內」。 - 【接續】 [名詞] + をはじめ (として)
- 【例句】
田中さんをはじめとして、皆が私の意見に賛成してくれた。
(たなかさん をはじめとして、みんなが わたしの いけんに さんせいしてくれた。)
(Tanaka-san o hajime to shite, minna ga watashi no iken ni sansei shite kureta.)
以田中先生為首,大家都贊成我的意見。
6. 〜からして
- 【用法・語義】 表示從某個極端、不應如此的例子來看,其他的更不用說了(判斷或推測的依據),或從最基本的、微小的部分來看。
相當於中文的「從...來看」、「連...都...」。 - 【接續】 [名詞] + からして
- 【例句】
タイトルからして、面白そうな映画だ。
(タイトル からして、おもしろそうな えいがだ。)
(Taitoru kara shite, omoshiro-sō na eiga da.)
光從標題來看,就是一部有趣的電影。(タイトル=Title)
挨拶からして、なっていない。
(あいさつ からして、なっていない。)
(Aisatsu kara shite, natte inai.)
連打招呼最基本的事情都沒做好。
7. 〜かぎり・〜かぎりの
- 【用法・語義】 表示界限、極限,在某個範圍或條件內。
相當於中文的「在...的範圍內」、「盡...」。 - 【接續】 [名詞] + の限り、[動詞辭書形] + 限り
- 【例句】
私が知っている限り、彼はいい人だ。
(わたしが しっている かぎり、かれは いいひとだ。)
(Watashi ga shitte iru kagiri, kare wa ii hito da.)
在我所知道的範圍內,他是個好人。
力の限り、頑張りたい。
(ちからの かぎり、がんばりたい。)
(Chikara no kagiri, ganbaritai.)
想盡全力努力。
8. 〜を皮切りに (して)・〜を皮切りとして
- 【用法・語義】 表示從某個開始,一系列的類似事物也接著發生。
相當於中文的「以...為開端」、「從...開始」。 - 【接續】 [名詞] + を皮切りに(して)をかわきりに (して)
- 【例句】
東京公演を皮切りに、全国ツアーがスタートした。
(とうきょうこうえん をかわきりに、ぜんこくツアーが スタートした。)
(Tōkyō kōen o kawagiri ni, zenkoku tsuā ga sutāto shita.)
以東京公演為開端,全國巡演開始了。(ツアー=Tour)
9. 〜に至るまで
- 【用法・語義】 表示範圍達到極限或極端,強調連不重要的部分也包含在內。
相當於中文的「連...都...」、「直到...」。 - 【接續】 [名詞] + に至るまでにいたるまで
- 【例句】
彼は食事の作法に至るまで、完璧だ。
(かれは しょくじの さほう にいたるまで、かんぺきだ。)
(Kare wa shokuji no sahō ni itaru made, kanpeki da.)
他連用餐的禮儀都非常完美。
10. 〜を限りに
- 【用法・語義】 表示將某個時間設為最後的期限。
相當於中文的「以...為期限」、「到...為止」。 - 【接續】 [名詞(表示時間)] + を限りに
- 【例句】
今日を限りに、タバコをやめます。
(きょう をかぎりに、タバコを やめます。)
(Kyō o kagiri ni, tabako o yamemasu.)
以今天為期限,我將戒菸。
11. 〜をもって
- 【用法・語義】 在表示範圍時,與 2-4 的用法相同,表示以某個時間點為界線,強調結束或變更。
- 【接續】 [名詞(表示時間)] + をもって
- 【例句】
本日をもって、受付を終了いたします。
(ほんじつ をもって、うけつけを しゅうりょう いたします。)
(Honjitsu o motte, uketsuke o shūryō itashimasu.)
以今天為期限,結束受理。 (即日起,結束受理。)
12. 〜というところだ・〜といったところだ
- 【用法・語義】 表示程度、數量或狀況的極限,但這個極限通常不是很高或很驚人。相當於中文的「頂多就是...」、「充其量...」。
- 【接續】 [數量詞/名詞] + というところだ
- 【例句】
彼の給料は、手取りで20万円というところだ。
(かれの きゅうりょうは、てどり で にじゅうまんえん というところだ。)
(Kare no kyūryō wa, tedori de niman-en to iu tokoro da.)
他的實領薪水,頂多就是 20 萬日圓。
本系列提供您快速掃過N3~N1的文型。
目前沒有力氣補發音,之後有時間再慢慢補。
本篇由Gemini提供。









