
✨ 今日小小開場白
旅行中,聽不清楚的原因有很多。
有時是聲音被蓋掉,有時是資訊太快,有時只是想再確認一次。不過有時也別太執著,越緊張越會聽不清楚XD~
☕ 情境說明
以下將依照不同情況分別示範常見的一來一往對話。(對話皆為自行設計的內容)
🗣️ 完整對話
情境一|沒有聽到內容
店員:こちらでお会計(かいけい)になります。 在這邊結帳。
顧客:すみません、もう一度(いちど)お願(ねが)いします。 不好意思,可以再說一次嗎?
店員:はい、こちらでお会計(かいけい)です。 好的,在這邊結帳。
情境二|聽到了,但說得太快
店員:こちらの席(せき)をご利用(りよう)ください。 這邊請坐。
顧客:すみません、少(すこ)しゆっくりお願(ねが)いできますか。 不好意思,可以說慢一點嗎?
店員:はい、こちらの席(せき)をご利用(りよう)ください。 好的,這邊請坐。
情境三|聽懂了,但想再確認
店員:ご注(ちゅう)文(もん)はこちらでお受(う)けします。在這邊點餐。
顧客:すみません、こちらで注文(ちゅうもん)するという意味(いみ)ですか。 不好意思,是在這邊點餐的意思嗎?
店員:はい、こちらで注文(ちゅうもん)します。 是的,在這邊點餐。
📘 單字整理
- もう一度(いちど):再一次
- 少(すこ)し:稍微
- ゆっくり:慢慢地
- お会計(かいけい):結帳
- 利用(りよう):使用
- 受(う)けします:受理、接受
- 意味(いみ):意思
✏️ 今日文法小筆記
〜もう一度お願いします
用於完全沒聽到內容時,請對方再說一次。
例句:
- もう一度(いちど)お願(ねが)いします。可以再說一次嗎?
〜少しゆっくり
用於聽到了但來不及理解時,請對方放慢語速。
例句:
- 少(すこ)しゆっくりお願(ねが)いします。不好意思,可以說慢一點嗎?
〜という意味ですか
用於確認自己理解是否正確。
例句:
- こちらで注文(ちゅうもん)するという意味(いみ)ですか。不好意思,是在這邊點餐的意思嗎?
🔔 最後提醒
以上內容皆由我自己整理並搭配 AI 校對,如果有任何錯誤,請務必留言告訴我,希望我們一起相伴,把旅行日文準備得更完整~🌿✨



















