在外面快凍僵了,皮膚感覺好緊繃,但我卻在追蹤你的航班。PinkPantheress和Zara Larsson的這首《Stateside》,唱出了那種跨越半個地球也要見到對方的衝動。雖然嘴上說著不確定這正不正確,但手已經在下單機票🤣
分享這首輕快卻又帶著一點點「病嬌」浪漫的歌,送給那些曾經為愛不顧一切的靈魂。
It sounds insane, right?
這聽起來很瘋狂,對吧?
PinkPantheress - Stateside + Zara Larsson (中文歌詞)
I'm freezing outside, I feel my skin tight
我在外面快凍死了,皮膚繃得超緊
My coat is inside, but I look up at you
外套留在屋裡,但我只是抬頭望著你
I tracked your plane ride, for when you're in tonight
我偷追蹤了你的航班,就為了知道你今晚幾點到
Tell me, when is the next time I'll run into you?
告訴我,下次什麼時候能「剛好」遇到你?
It sounds insane, right? I'll take the same flight
聽起來超瘋的吧?我也要搭跟你同班的飛機
Wait at your bedside, I'll land right next to you
在你床邊守著,我會就這樣降落在你身旁
I'm going stateside, where I'll see you tonight
我要飛去美國了,今晚在那裡就能見到你
Tell me, how did a girl like me get into you? (Into you)
告訴我,像我這樣的女生,到底是怎麼栽在你手裡的?
You can be my American 你可以當我的美國情人
Ha, ha, ha, ha (mwah) 哈,哈,哈,哈
Is it right? I don't know, but you're taking my control
這樣對嗎?我不知道,但我已經完全被你牽著走了
Never been abroad before, now I'm knocking through your door
以前沒出過國,現在卻在敲你的房門
But you're nice, so I'll stay
但你人很好,所以我就留下來了
Never met a British girl, you say?
你說,你從沒遇過英國女孩?
No one treats me this way
從來沒有人像你這樣對過我
Are all boys out here the same?
這裡的男生難道都一個樣嗎?
What can I say? What can I do?
我能說什麼?我還能怎麼辦?
I'm tryna be the girl that you're talking to
我正努力想成為那個能讓你開口聊天的女孩
And maybe you can be my American ha, ha boy
或許,你可以當我的美國男孩
You can be my American ha, ha boy
你可以當我的美國男孩
Why can't you say that you want it too?
為什麼你不肯承認你也想要這一切?
I'm flying intercontinental with you
我正為了你跨越洲際飛行
And maybe you can be my American ha, ha boy
或許,你可以當我的美國男孩
All the years I've put in for the American dream
這些年為了我的美國夢拼死拼活
Is it worth all the work if you can be here with me
如果能讓你待在我身邊,那這一切辛苦才值得吧
'Cause I fly Stockholm to LA, leave my feelings on the plane
我從斯德哥爾摩飛到洛杉磯,把情緒都留在飛機上
Worries fade away when I hit the stage
一站上舞台,煩惱就全都消失了
I've been touring stateside
我一直在美國巡迴演出
Kissing my Swedish boy over FaceTime
隔著 FaceTime 跟我的瑞典男友親親
Who knew, opening up would make me a headline?
誰知道真情流露會讓我上頭條?
Boots, that's my ego boost
靴子就是我的自信來源
Schedule ain't been loose for a minute
行程表從來沒空過,連一分鐘都沒有
Yeah, I'm that girl, I've been it
沒錯,我就是那個紅透半邊天的女孩
What can I say? What can I do?
我能說什麼?我還能怎麼辦?
I'm tryna be the girl that you're talking to
我正努力想成為那個能讓你開口聊天的女孩
And baby, you can be my American ha, ha boy
寶貝,你可以當我的美國男孩
You can be my American ha, ha boy
你可以當我的美國男孩
Why can't you say that you want it too?
為什麼你不肯承認你也想要這一切?
I'm flying intercontinental with you
我正為了你跨越洲際飛行
And maybe you can be my American ha, ha boy
或許,你可以當我的美國男孩
Is it right? I don't know, but you're taking my control
這樣對嗎?我不知道,但我已經完全被你牽著走了
Never been abroad before, now I'm knocking through your door
以前沒出過國,現在卻在敲你的房門
But you're nice, so I'll stay
但你人很好,所以我就留下來了
Never met a Swedish girl, you say?
你說,你從沒遇過瑞典女孩?
No one treats me this way
從來沒有人像你這樣對過我
Are all boys out here the same?
這裡的男生難道都一個樣嗎?
💡 歌詞小筆記 (Lyrics Note)
- Stateside (adj.) 在美國的 / 飛往美國的
這是一個很地道的說法。當你說你正要 "going stateside",就是指你要飛往美國。這首歌裡的女孩為了一個男孩,跨越半個地球(從英國到美國),這種衝動很有畫面感。 - Intercontinental (adj.) 跨洲的
這是一個很有份量的字。比起單純說 "travel","intercontinental" 更有那種「飛越海洋與陸地」的宏大感,凸顯了這份迷戀的瘋狂。
📓 1% 的靈魂結語
「迷戀最美的地方,不在於你追到了誰,而在於你終於有勇氣,跨越那片名為『退縮』的大海。」—— Pause & Play
雖然追蹤航班、跨洲飛行聽起來很瘋狂,但有時候我們需要的,正是這份衝動。因為在那一刻...你只是一個為了見到喜歡的人,連寒冷都忘了的、最勇敢的自己。















