大約只有三至四歲的小女生,是我在公園時遇到的,她打扮得像小公主,紮了孖辮,甜美可愛。和她一起的,應該是她的媽媽,除了外表上有點相似以外,行為舉止上亦有着彼此的影子。小女生人年紀小小,已經說得一口流利英語,但這種英語很貼近香港人的用法,有人稱之為港式英語(Konglish)或香港英語(Honglish),聽下去不像學校教授或外國電影那種語法,不過亦不是「people mountain people sea」。
媽媽很用心地和女兒對話,每一句對白都是英語,而且表面上雖沒禁止說廣東話,但潛規則卻很明顯表達了這個禁令。記得媽媽跟女兒說「Play more ten minutes」,我聽後感到有點心悸,那句話很冰冷,指令式,沒有感情色彩,也有說不出的怪異。和女兒玩耍的時光,究竟是放鬆可以讓她說想說的語言,抑或是寓玩於學,在玩樂期間練習英語可加深印象。對於這個,我真心不懂,不知怎地,我很希望聽到小女生用廣東話說:「玩多一陣得唔得啊?」
不過,小女生並沒有說廣東話,而是用英文回答:「I want to drink some water」然後她媽媽拿了一個水樽給她,再道:「then take a rest啦」,那個「啦」字顯得很突兀,而take a rest聽起來也怪怪的,後來該女生爬上滑梯時,媽媽叮囑說「be careful啊」,我就更一臉茫然。我聽着她們你一言我一語的,看來母女之間,大概在相處的每一刻,都不放過英語交談的機會。然而這種模式的英文,營養水平有限,小女生在年幼時耳濡目染久了,將來會否複製了媽媽的說法,在英語句子後加一些廣東話助語詞,這個我不敢肯定。