方格精選

外國人的請、謝謝、沒關係

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
喜歡在異國感受不同的語言、文化,有時候也不一定要聽得懂,感受那些不同的語感就很讓人興奮了!(照片拍攝於2018年的亞維儂藝術節)

這一年因為生病的關係,给自己的人生放了一個長假,結果旅遊魂大爆發,去了好多地方旅行。一直很著迷語言與文字,出國到不同的國家,更能從中感受到語言文化的差異以及語感的有趣。
去年的十二月到了澳洲旅行一個月,今年的七、八月在歐洲待了五十幾天,用著英語和外國人溝通很開心,一直以來我都很喜歡英文,但長大之後很少使用就漸漸變得沒有自信,直到一個人踏上旅程,才發現,其實我英文不賴嘛!一路一直被外國人稱讚,雖然沒到超強,但可以好好地聊聊天就覺得很開心。
其實出發前我有去補習班惡補一下,不同於以往的補習班,我選擇了一家follow很久,我很喜歡老師教學風格的補習班,上了短短的六堂基礎課程,每週都有超多功課,得自己花很多時間投入其中,來補習的人有一半以上都是要考雅思,我的目標其實只是想要可以跟人好好聊天而已,但比照考雅思的模式上課,外加老師們風趣幽默,以及自己每天都努力練習,不得不說,效果真的很不錯,至少,我變得很敢開口說英文。
在課堂上印象很深刻的是,老師提到了,台灣人其實都很有禮貌,都把「請、謝謝、對不起」掛在嘴邊,可是我們出國之後常常被認為沒禮貌,因為我們不習慣說”Please.”,這句話深深烙印在我腦海,這次出國講最多的大概是Please吧!我從去年在澳洲的“Could I have a (cup of) chai latte ?“ 進化到 ”Could I have a (cup of ) chai latte, please?” 了!!從沒想過一個小小的單字可以改變那麼多,也沒想到之前的自己原來是不太有禮貌的,難怪去年在澳洲點餐完店員都不對我笑,這次一直please來please去就一直得到微笑。(還是純粹我想太多?)
以下想要分享這一年到英語系國家聽到的一些我覺得有趣的用語,完全打破以前國高中學的英文用法,這是一件很有趣的事情,真的感受到什麼叫做「讀萬卷書不如行萬里路。」

How are you today?

去年底到澳洲去找在當地唸書的柯先生,常常一個人四處閒晃,走進店裡超常遇到店員問我”How are you today?” 當下我都很尷尬不知道我要回什麼(是在尷尬什麼鬼,我內心戲好多),想說我要像小時候課本上寫的回他”I’m fine, thank you. And you?”嗎?是不是回問才是有禮貌?如果我今天根本不好我可以回他”So-so.”嗎?結果當我回問”And you?”的時候,偶爾會看到店員閃過一抹尷尬的笑然後不回答,有時候他們則會回”Good.”

和柯先生討論起這件事情,他說,其實他們問”How are you today?”就像我們說你好一樣,也沒有要認真知道我們好不好(認真就輸了的意思),簡單回”Good, thank you. ” 即可;後來我完全變成像NPC一樣,這次去歐洲只要聽到有人問我”How are you today?” 我的頭腦根本沒思考就會直接脫口而出” Good, thank you.” 然後一切都會很順利的結束。

Please.

因為英文跟中文的文法差異甚大,所以真的很容易忘記講Please這件事情。一直以為只要用”Could I...” ”May I...”開頭就很有禮貌了,上了英文課才發現真正重要的是Please這個字。後來發現Please超好用,點餐的時候可以用、買票的時候可以用、問座位有沒有人的時候也可以用、問路時也可以用,要問什麼問題都在後面加個”....please, thank you!” 得到的微笑會多很多。

在英國時看到一張明信片,就是在講Please的重要性,明信片中一位女孩問了一個問題,沒有加Please,被問問題的人皺了眉頭,後來女孩去花錢去上英文課,又問了同樣的人同樣的問題,最後加了Please,被問問題的人就微笑了...,當然我覺得這明信片幽默的成份居多,但也是凸顯了這個字的重要性。

No worries.

No worries.也是個好用的詞,首次聽到這個說法是在澳洲。以前學英文的時候,當別人說”Thank you.” 我們就會回” You’re welcome.”,到了澳洲幾乎沒有聽到這樣的用法,大家都會回”No worries.”,在歐洲也常常遇到有人這樣說,當別人道謝時,我聽到最多的回覆是”No worries.”,再來是”Welcome.”,最後才是”You’re welcome.” 我覺得”No worries.”是一個很可愛的說法,無法真的用中文翻譯,是語感上很有趣。除了在別人道謝時,也可以在別人道歉時使用,例如別人不小心撞到你,跟你說”Sorry.”時,你就可以回:”No worries.”

Cheers.

一直以為Cheers只用在酒杯碰酒杯時,某次在倫敦逛超市時,因為走道有點狹小而側身讓位给一位外國人過,他對我說了”Cheers.”,當下覺得這個說法超可愛的。推測語意就是謝謝,不過不用Thank you而用Cheers就是讓我覺得可愛。

Bless you!

這是從柯先生那學到的詞,他說,當有人打噴嚏時,旁邊的人就會說這句話...原本我想說大概只有柯先生會跟我說吧,因為每次我打噴嚏時他都會講這句話。想不到在柯芬園逛市集的時候,邊走邊打了一個噴嚏,竟然聽到攤位上的老闆(或店員)傳來一句”Bless you!”,但我卻找不到是誰說的🤣那天回家後我很興奮地跟柯先生說:「ㄟ真的有人跟我講Bless youㄟ!」

很喜歡這種小小的差異,身在異國時感受到當地語言的用法會覺得很迷人,我想就像會一點點中文的外國人來到台灣,也會對我們一些口語化的中文用法很有興趣吧!想要再讓自己英文更厲害,有機會再去接觸更多不同的語言。語言和文字皆為工具,卻又那麼的迷人。
為什麼會看到廣告
avatar-img
101會員
6內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
陳安仔的沙龍 的其他內容
核磁共振的檢查報告出來了,醫生淡淡的說了句:「陳小姐,妳這個是復發了喔。」 我的世界沒有像電影演的那樣瞬間天旋地轉、昏天暗地,當下的感覺像做夢。
如果問你/妳心目中理想的家,你/妳會描繪出什麼模樣?
每次做核磁共振,我都覺得我去了宇宙一趟。 近兩年照了三次的核磁共振,身為一個核磁共振老手(咦?),從一開始極度討厭這項檢查,到現在漸漸習慣了。
人生有時候就像是一團混亂的線,整理不好,還越來越亂。 我一直覺得每個人都有自己的故事,而每個人也都有編寫與修改故事的能力,沒有所謂的絕對,更多的是灰色地帶。
核磁共振的檢查報告出來了,醫生淡淡的說了句:「陳小姐,妳這個是復發了喔。」 我的世界沒有像電影演的那樣瞬間天旋地轉、昏天暗地,當下的感覺像做夢。
如果問你/妳心目中理想的家,你/妳會描繪出什麼模樣?
每次做核磁共振,我都覺得我去了宇宙一趟。 近兩年照了三次的核磁共振,身為一個核磁共振老手(咦?),從一開始極度討厭這項檢查,到現在漸漸習慣了。
人生有時候就像是一團混亂的線,整理不好,還越來越亂。 我一直覺得每個人都有自己的故事,而每個人也都有編寫與修改故事的能力,沒有所謂的絕對,更多的是灰色地帶。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
害人之心不可有,防人之心不可無 抱持著積極學英文,練習口說的正向信念,你認為,會全世界的人都會來幫助你學習,還是招致奇妙的,差點身家都玩掉的大冒險記? 這麼光怪陸離又極致離奇的事,就發生在我身上,最後還演變成職場中的辦公室謠言大對決。 話說從頭,其實臺灣是個相當具包容性,多元文化共榮的島國,就
Thumbnail
在台灣的教育下,大家好像都不是很會表達自己的感受,甚至覺得表達感受是很丟臉的。一直到我碩一時有幸得到獎學金去紐西蘭姐妹校交換時,Home媽每天早上都跟我道別說:Sweety ~Good day!那時我才明顯感受到以前電視上大家說的東西文化方差異之大。短期交換完回到日本後,日本那股壓抑的感受加上要會讀
Thumbnail
在臺灣,雖然學習英語的熱潮逐漸加溫,但許多人的口語能力還是相對較弱。本文分析了學習英語存在的問題,並提出了從生活文化出發,以有興趣的事物為基礎來學習語言的觀點。
Thumbnail
計劃去泰國旅遊嗎?在異國他鄉,懂得基本禮貌用語絕對是你社交互動的加分點! 今天我們就來聊聊在泰語中如何禮貌地說「請」。
Thumbnail
我是一個很不習慣收禮物或收下別人好意的人,因為從小家教非常客氣,不論人家塞給我什麼都要說不用了謝謝,就算是拜訪別人的地盤,別人問我要不要喝水也是都說不用了謝謝(然後其實快要渴死)。 後來國高中時,身邊有些男同學在追求女同學,三不五時都會送一些小東西,飲料啦、早餐都是基本,冬天的時候還有暖暖包,
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
來到美國已經一個月了。 常常聽到大家問我:“你過得好嗎?”、“會不會不適應啊?”、“放棄台灣熟悉的人事物,你會不會很想念呢?”等問題。 這段時間過得不錯,在新環境中,每件小事都充滿新奇,另外,在文化、飲食及生活上的適應也還不錯,只是有時候會不太習慣什麼時候要給小費。 目前我最不適應的是交和
Thumbnail
小時候學英文時,學到西方文化中,碰到有人送禮時,不像華人會小心翼翼地收下,之後再打開來。在西方文化中,收禮人不但會當場打開禮物,用當下的驚喜反應作為送禮人的即時回饋,也有人會說“You shouldn’t have” (你太客氣了/讓你破費了)作為口頭回饋。你的話是別人引頸期盼還是寧可不收的禮物呢?
Thumbnail
每次上英文課時,我的澳洲老師時常提醒我:Jing, It’s no matter where this guy came from, Taiwanese American, etc. I need to have my standard. 他提醒我,不應該有兩種標準存在對待台灣男生或外國男生,標準應
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
害人之心不可有,防人之心不可無 抱持著積極學英文,練習口說的正向信念,你認為,會全世界的人都會來幫助你學習,還是招致奇妙的,差點身家都玩掉的大冒險記? 這麼光怪陸離又極致離奇的事,就發生在我身上,最後還演變成職場中的辦公室謠言大對決。 話說從頭,其實臺灣是個相當具包容性,多元文化共榮的島國,就
Thumbnail
在台灣的教育下,大家好像都不是很會表達自己的感受,甚至覺得表達感受是很丟臉的。一直到我碩一時有幸得到獎學金去紐西蘭姐妹校交換時,Home媽每天早上都跟我道別說:Sweety ~Good day!那時我才明顯感受到以前電視上大家說的東西文化方差異之大。短期交換完回到日本後,日本那股壓抑的感受加上要會讀
Thumbnail
在臺灣,雖然學習英語的熱潮逐漸加溫,但許多人的口語能力還是相對較弱。本文分析了學習英語存在的問題,並提出了從生活文化出發,以有興趣的事物為基礎來學習語言的觀點。
Thumbnail
計劃去泰國旅遊嗎?在異國他鄉,懂得基本禮貌用語絕對是你社交互動的加分點! 今天我們就來聊聊在泰語中如何禮貌地說「請」。
Thumbnail
我是一個很不習慣收禮物或收下別人好意的人,因為從小家教非常客氣,不論人家塞給我什麼都要說不用了謝謝,就算是拜訪別人的地盤,別人問我要不要喝水也是都說不用了謝謝(然後其實快要渴死)。 後來國高中時,身邊有些男同學在追求女同學,三不五時都會送一些小東西,飲料啦、早餐都是基本,冬天的時候還有暖暖包,
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
來到美國已經一個月了。 常常聽到大家問我:“你過得好嗎?”、“會不會不適應啊?”、“放棄台灣熟悉的人事物,你會不會很想念呢?”等問題。 這段時間過得不錯,在新環境中,每件小事都充滿新奇,另外,在文化、飲食及生活上的適應也還不錯,只是有時候會不太習慣什麼時候要給小費。 目前我最不適應的是交和
Thumbnail
小時候學英文時,學到西方文化中,碰到有人送禮時,不像華人會小心翼翼地收下,之後再打開來。在西方文化中,收禮人不但會當場打開禮物,用當下的驚喜反應作為送禮人的即時回饋,也有人會說“You shouldn’t have” (你太客氣了/讓你破費了)作為口頭回饋。你的話是別人引頸期盼還是寧可不收的禮物呢?
Thumbnail
每次上英文課時,我的澳洲老師時常提醒我:Jing, It’s no matter where this guy came from, Taiwanese American, etc. I need to have my standard. 他提醒我,不應該有兩種標準存在對待台灣男生或外國男生,標準應