in:i 大寫爲 I,i 之上頭ㄧ點可能代表以火點燃後會冒出裊裊上升之熏煙的火熱香頭,或指香火;n 可能象徵「栱形」或「弓形」並與 i 合爲 in 以代表漢字「引」。漢字「引」本指「弓弦」或引申爲「拉弓」的動作,此處 in 可能經由「弓弦」的形像或代表 line (有「線」的意思) 來象徵傳統常見的「線香」之直線狀造型,也就是象徵古典熏香的普遍形式,尤其是當它在點燃後飄煙時,更是形似字母 i 的樣子,上頭有一點紅熱狀態的煙頭,因而此處 in 也許還有「i樣」或「煙」甚至「煙裊然」的涵意,都是一些圍繞著這個物品的重疊描述。 cen:形聲漢字「熏」或「線」的漢語發音。漢字「熏」也意通「燻」。 se:s 形聲漢字「香」的漢語起音並通過 cereal (禾、穗粒、細粒、禾穀) 的起音代表漢字「禾」、e 通過大寫 E 約略象徵漢字「日」,se 合爲轉換「禾日」的上下組合而代表漢字「香」。此處「香」字在台閩語和廣東話中的發音可能從漢語「禾」的起音來發音,華語「香」的起音則可能與 cereal 之類拼音文字的起音較相近。
in + cen + se = incense,直譯即可能爲「引熏香」或「煙熏香」,本指傳統的「熏香」(燻香)、「線香」等。不過如果譯爲「引線香」則可能有點怪怪的,因爲所謂的「引線」常常也是描述傳統炸彈的ㄧ種引爆導線所使用的術語。難道,古代漢字文化老早就存在著可以設定爲ㄧ炷香時間的定時炸彈?......頗爲耐人尋味!......也許我們會覺得奇怪,既然 incense 也有「線香」之意,為何不寫爲 linecense,卻要用 in 來代表 line (線) 呢?可能是因爲 linecense 發音和 licence (公證;證;照;證照;認證;允許;允許證;任事之允;任務之允) 或 license (與 licence 同義) 太接近了,這樣二字會有點撞音,也可能避免將「燒香」和「證照」這二種概念聯想和牽扯到一塊。