hal:h 約略象徵漢字符號「⺈」,l 約略形聲漢語「人」的起音,然後同時以 hal 轉換「⺈and人」即「⺈和人」即組合轉換漢字符號「欠」。漢字「欠」的古早象形字似抽象地描繪ㄧ個開口狀的人形,或表示大聲喝令或呼叫或鬆口喘氣或哈氣或呵氣或吐氣等的情狀,有多重的象徵意義,例如「次」、「㳄」、「吹」、「欲」、「飲」、「羨」、「歉」、「打哈欠」等等。
lt:l 通過約略形聲漢語「人」的起音而旁通漢字「停」左部的偏旁符號「亻」,t 通過大寫 T 象徵漢字「停」中的「丁」形符號並形聲漢語「停」字右部的符號「亭」之起音,所以 lt 合爲轉換「亻亭」的組合以轉換漢字「停」,而 T 及 t 也可能同時約略象徵漢字「下」及「止」,所以此處轉換漢字「停」的字母組合 lt 又可能帶有「停(一)下」或「停止」之意。 h + hal + lt省一個h省一個l =曷+⺈and人+人亭=曷+⺈和人+亻亭=曷+欠+停=歇+停=歇停= halt,所以 halt 直譯即「歇停」,也是「停歇」的同義倒裝詞,意指「歇停一下」、「停歇一下」、「歇一會兒」、「歇一下」、「歇止」、「歇息」、「停歇」、「停止以歇息」或意通「休息」等類似含意。事實上,台閩語 hâe 正有「歇」之意、hâejîlê 則是「歇ㄧ會兒」,而 hiô 及 hiòkuêm 纔是「休」及「休睏」(或意通「休息」) 的意思。 有時候「歇停」的原因是已經走得很累了,巧合的是 halt 也隱約帶有漢語「很累」或「好累」的感覺在前面的 hal 中;或是因爲受到某種阻止及限制而暫時歇停,此時halt 又好像有「橫爲limit」或「行為limit」即類似「阻止」、「阻攔」、「橫有欄停」、「橫受阻礙」或「行有限制」的感覺。 據說在 English 本土語言中 halt 一字也有「鐵路小站」的意思,此時 halt 除了有「歇停」之意,還可能有「歇點」或「歇站」(halt = h.alt =歇.1立卜=歇.one立卜=歇.O立卜=歇.口立卜=歇.站=歇站) 之意,再加上字尾 lt 可能帶有 little (小;小的;......) 和約略形聲漢語「路鐵」二字之起音的含意,合起來就可能也有「歇小路鐵站(停)點」即意通「鐵路歇停小站」。其中一部份有點類似 harbor (歇泊;歇舶。或有 halt、boat、「河海巷阜」即「港阜」合成之意) 的造字手法。
早期的鐵路火車是燃煤炭燒蒸汽作爲動力,自然一路上也可能散播燃煤產生的烏煙炭末,就像印象中昔日拆除前的台北中華商場群樓靠近鐵軌沿線的整排牆面也是沾滿了黏附的煙塵,所以可能不用 stop 而用 halt 一字來表示傳統的火車小站是非常貼切的,因爲此時 halt 搞不好還帶有一點「黑煙小站」或「呼煙小站」的感覺呢!
P.S.
halter:horse的繞頭之籠(縷)、horse的勒導之籠(繩),即「騞籠頭」(馬籠頭) 或「騞韁繩」(馬韁繩),意指為了控制跑馬行進而套縛在馬頭上的工具;行控之縷,意指「控制行動的繩索」或「韁繩」;騞馴籠,意通「馴馬籠」;騞馴縷;騞頭籠;騞頭縷;環繞頭之籠;環繞頭之縷,此時又意通中文「絞索」或「絞繩」,也就是說「絞索」和「絞繩」本來可能是用來當作交通運輸類的控制工具,類似後世腳踏車或機車頭前的把手機制或汽車的方向盤機制之功能,不是用來執行死刑的工具,古代「絞」意通「經」,或有「經管」、「經理」之意,「絞」又通「縊」,但「縊」可能又是「繹」字的同音借字,而「繹」又和「驛」相關,「驛」則有「置騎」之意,也就是「絞」字本來和古代的「馬乘」、「馬騎」之類的交通類經理管控設備相關,清代段玉裁《說文解字注》記載的「縊,絞也。絞各本作經。庸人所改也。......」可能纔是誤解;行向路導之機。如同 halt 一字,此字可作名詞,也可作動詞使用,作爲動詞時只要將 а 改爲約略象徵漢字「爲」且 e 改爲約略形聲漢語「以」還是可以通順的表達其含意。