2019-12-13|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

June 14

【作者】Eileen Caddy 【翻譯】熊倩涵 【編輯】顏士寶
Why condemn yourself for your seeming inadequacies, mistakes, faults and failings? Why not, instead of dwelling on the negative in your life, turn those weaknesses into strengths and your faults and failings into virtues by allowing the positive to express itself in your life? Find deep within yourself real beauty, virtue and goodness. Have faith that it is there and you will find it when you search for it. When you refuse to see the best in yourself and choose to dwell on all the negative within you, you must be willing to accept the consequence, for you draw to you what you hold in your thoughts. As you think, so you are. Think the very best, and you will draw the very best to you. Know that you can do anything when I AM with you, leading and directing you. When you accept that I AM within you, how could it be otherwise?
為什麼因我表面上的不足、錯誤、過失與失敗,而指責我自己呢?與其停留在生活的負面中,為什麼不將那些弱點轉化為力量呢,並將我的過失與失敗轉化為品德呢,通過允許積極的一面在我生活中表達它自己?在我的內在深處找到真正的美、品德與善良。要對它就在那裡抱有信念,我會找到我所尋覓的。
當我拒絕看到自己最好的一面,並選擇停留於我內在所有的負面中時,我必須得願意去接受相應的結果,因為我會吸引與我所思所想相似的事物。我思,故我在。想著最好的,我就會吸引來最好的。要知道,當上天與我在一起、引導我、指引我時,我可以做到任何事情。當我接納上天就在我的內在時,上天又怎麼可能會在任何其他地方呢?
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.