“You’re one of my very first friends here, Martin. I know I complain 80% of the time but I am so grateful for everything that happened this year.” 驀然還記得去年八月她搬進Drolet的那一天,她一個人也不認識,搬進來跟四個法國人住,誰知道過了半年後一切都變了。
“This year changed so much for me and I am so grateful for everything that happened.”
她一打開門就聽到音樂,第一個看到的是Martin, 他似乎是在洗碗之類的。”Could you help me with my luggages? I can’t carry them up, they’re too heavy.” 驀然有點害怕的問。
“Sure.” Martin回答,緊接著他大叫,“Théo, Stella est là!” 然後驀然聽到大聲跑下樓梯的腳步聲,一抬頭看到Theo上半身赤裸的幫她把行李抬進她房間。
And that’s how it all started. “I never would’ve thought, when I signed the lease last year, that out of all the people I’d be living with you two for another year.” 一晚驀然躺在沙發上對Martin說。
“But you’re leaving.” Theo說,“how can you leave us when we all stretched together?”
驀然真是捨不得。 ”I had this dream, and when I woke up I couldn’t believe that I live with Theo and Martin, that when I walk down the stairs to the livingroom the faces I’ll see are theirs. And that’s when I realize that the dream I woke up from is that I woke up and couldn’t believe that I don’t live with Theo and Martin, and that when I walk to the livingroom I’ll be seeing my parents, my brother, my sisters.” 驀然在吃晚餐時對Sam說。
那天晚上他們四個人擠在一張沙發上看電影,在開始前Sam用濃厚的美國口音問Morgan “comment était ta cigarette?” 驀然、Theo、Martin三個人坐在沙發上都愣住一秒,隨即一起放聲大笑,有點笑得太大聲了。
“Mec, je n’ai rien compris.” Theo對Martin說。
“I feel bad now, we laughed too loud.” 驀然對Morgan和Martin說。
“Yeah, moi aussi.”
“Sleep tight.”
一切都太倉促了,冬天好不容易結束了,他們本應該還有至少一個月半在一起的,想著想著驀然又哭出來了,“What am I going to do without you guys?”