2020-08-14|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

皎皎彼姝女,媞媞好容儀。

先民紀錄自己的母語傳承,以民間歌劇劇本為大宗,其次,是唸謠歌本! 音義脫節的字,大部分音假字為之,少部分訓讀字補之。
周協隆書店1937年陳清波編著《最新勸世了解歌》,共76葩,其中有:「父母飼子無論飯,望卜親淺頭毛長。無宜呆子孵卵,祖家帶著大南門。大家心肝明籠,心暗幸。政府力着罪眞重,着去監獄做犯人。」
  1. 卜:訓讀 beh
  2. 親淺(醒): 音假 tshin-tshinn2(tshenn2)
  3. 無宜:音假,無預(無疑?)
  4. 呆: ? (壞)
  5. 子:訓讀 kiann2
  6. 家: tshu3 (處) 訓讀。俗做厝。
  7. 那:音假 如,若na7
  8. 帶著:音假 tua3-ti7 (住在)
  9. 那:音假 如,若na7
  10. 開:音假 khui(虧)
  11. 先:音假(千萬的)
  12. thang:音假()
  13. 力:音假liah8, (獵,拿)
  14. tioh8去:音假,
  15. 其中tshin-tshinn2(漳腔 tshenn2) 是罕用詞彙,應該已經消失在日常生活對話中!這個應該是文言詞! 被比較簡單,通用的美,英俊的,sui2 ,ian-tau5(媠、緣投),取代! 荔鏡記,是以偏潮汕,泉州話所記錄的歌本對白,對以漳州,廈門腔為主的台灣人比較陌生!
tshin-tshinn2 《台日典》沒有解釋,只留下兩個例句:
  1. ~~頭毛長:親しみあり賢い女は髪が長い,夫婦末長く意。(白頭偕老)
  2. ~~人(怯khiak)勢命: 佳人薄命。 顯然除了sui2以外,還有另一個意思。
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.