Australians all let us rejoice, for we are young and free;
更改為
Australians all let us rejoice, for we are one and free;
把「young」,改成「one」,從「年輕且自由」,變成「齊一且自由」。澳洲現今的國歌《Advance Australia fair》,創作於 1878年,當時澳洲被英國殖民佔領不滿百年,的確是 young and free。
其實《Advance Australia fair》在 1974年才首次被公認為可在官方場合中使用,是非正式澳洲國歌,兩年後 1976年,又恢復成《God Save The Queen》,也就是英國國歌「天佑女皇」,直到 1984年的事,才正式成為法定澳洲國歌。
改歌詞的原因也很簡單,澳洲並非在英國人佔領後才有歷史,早在 6萬 5千年前,澳洲原住民就生活在這塊古老的大陸上,所謂的「第一民族 The First Nations」,文明一直延續到現在。大航海時代到 20世紀中,世界文明的詮釋觀點掌握在歐美西方世界,後來漸漸改變,澳洲原住民失落的過去,被剝奪偷竊的世代,終於在 2013年,得到澳洲政府遲來的正式道歉。
這看似容易的改變,其實一點也不簡單,First Nations Foundation主席 Ian Hamm的觀點,我認為很重要
Symbolism is important, real action and change is important. If you do one or the other, you only get half the job done. 象徵性很重要,實質的行動與改變也很重要,做到其中一個,就只完成了一半。