會知道這本書,起因於在blog曾寫過一篇 "
在我的墳上起舞" 這樣的文章,當時並不知道有這樣的一本書存在著,某位朋友看到了blog上的文章之後,推薦我看的一本書。 老實說,剛接觸到這本書的前三分之一時,覺得很難懂。
對於作者想表達的東西,真的很難搞懂。
但是,讀著...讀著...不自覺地,突然豁然開朗,藉由哈兒的自述、社工人員的筆記、以及簡報的片段,構成哈兒的故事。
你會突然明白,這不只是哈兒的故事,這也是你或我的故事,
一個關於生命、死亡與愛的故事。 一則來自南角的地方新聞,讓艾登‧錢伯斯興起了寫這本書的念頭。
「他死了...,就埋葬在這泥土底下,我們曾經約定好的:如果其中一個死了,另一個就必須在他的墳上起舞。這是我對他的承諾,而現在我必須這麼做。」 於是哈兒在巴瑞的墳上起舞。
以下資料來自:
http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018730167380&Actid=tornado 《在我墳上起舞》是一個關於執迷的故事,關於自由和成為你所希望成為的人的故事,更重要的是,這是一個關於語言的故事。而語言就是生活本身,而生活就是一種語言。當我站在那片埋有死人的土地上的時候,突然想著:有人躺在底下,與我有關係的人。我的腦海浮現出一幅畫面:從我這裡延伸出一排長長的屍體,無窮無盡。我咯咯的笑了起來,因為我突然被時間的永恆給震懾住了。時間的永恆不是以分鐘,小時,年月日來計算的。而是以人來計算。人的生命,來自四面八方的人們,數以千百萬計的人們,他們不只從我面前延伸,更超越了時間,延展至未來。我站在墓碑上,把手伸進毛衣裡感覺自己的心跳,我得確定它還在跳動。我傾聽著我的呼吸聲,心每跳一次,便鬆弛了一口氣,但我會馬上又焦躁地等待下一次心跳,急切地期待我的每一次呼吸。自那天起,死亡對我而言是真實具體的,而不只是人們談論的話題。每天我都想著我死時會是什麼模樣。
(紀錄@2007-10-12)