學英文最容易死在in和out這些看似超簡單的單字,因為和中文的用法太不一樣了。可別誤以為「We are 3 days out」意思是我們要「出門三天」,那如果把out改成in又會變啥意思?另外,「day in and day out」是什麼,你知道這裡的out又跟前面說的out不一樣嗎?如果你大腦打結了(我也是),來服用這篇解藥吧。 先從簡單的概念下手 day in and day out