歌詞中譯|松室政哉 - ラブソング。
〈2020/11/28投稿於探路客〉
ラブソング。|情歌。
作詞・作曲:松室政哉
突然だけど
雖然有點突然
少しのあいだ聴いててほしい
但希望你能稍微聽一下
君と出会って
遇見你之後
僕は素直になれた気がする
我覺得自己變得坦率了
自分の事ばっか話すくせに
明明你都只說自己的事
僕が話すと君は隣で眠ってしまう
換我說話時你卻在旁邊睡
その寝顔もたまらなく愛おしい
可那張睡臉卻又可愛到不行 君はいつだってモテるから
你總是很受歡迎
僕は不安になるんだよ
所以我很不安
確か君のタイプって僕とかけ離れてる
畢竟我記得我跟你喜歡的類型相差甚遠
謝ってばかりの僕を
你傻眼地看著
君はあきれた目で見つめてる
老是在道歉的我
嫌われないための予防線が
明明是為了不被討厭所設下的防線
裏目に出てしまった
效果卻事與願違
それでも僕のそばに居てくれる君を守りたい
即使如此我還是想守護待在我身邊的你 人は誰でも
不管是誰
譲れないものを抱えている
都有無法退讓的事物
だけどそんなもんが
不過那些東西
どうでも良くなるときがあるんだ
有時候也會變得無所謂
君は僕に向かって「優しすぎる」と言う
你說我太溫柔了
だけど好きなんだ冷たくなんてできない
但因為喜歡 所以無法對你冷淡呀
そう言うと「馬鹿みたい」って笑うんだ
我這麼說了之後 你笑著說我像個笨蛋 さんざん不安にさせといて
弄得我這麼心煩意亂
君は鼻歌なんか歌ってる
你居然在旁邊哼著歌
この瞬間さえも今は信じていたいんだ
就算是這個瞬間我也想相信
君が会いたいって言うなら
只要你說想我了
僕はすぐにでも駆けつけるから
我馬上就會飛奔過去
ちょっとでもそんな気になったら
所以只要你稍微有那個意思
すぐに電話してきてね
就要馬上打給我喔
こんなに弾けそうな想いを綴るラブソングさ
用這首情歌來縫上快要爆開的想念吧 君はいつだってモテるから
你總是很受歡迎
僕は不安になるんだよ
所以我很不安
確か君のタイプって僕とかけ離れてる
畢竟我記得我跟你喜歡的類型相差甚遠
謝ってばかりの僕を
你傻眼地看著
君はあきれた目で見つめてる
老是在道歉的我
嫌われないための予防線が
明明是為了不被討厭所設下的防線
裏目に出てしまった
效果卻事與願違 さんざん不安にさせといて
弄得我這麼心煩意亂
君は鼻歌なんか歌ってる
你居然在旁邊哼著歌
この瞬間さえも今は信じていたいんだ
就算是這個瞬間我也想相信
君が会いたいって言うなら
只要你說想我了
僕はすぐにでも駆けつけるから
我馬上就會飛奔過去
ちょっとでもそんな気になったら
所以只要你稍微有那個意思
すぐに電話してきてね
就要馬上打給我喔
こんなに弾けそうな想いを綴るラブソングさ
用這首情歌來縫上快要爆開的想念吧 こんなに溢れそうな想いを綴るラブソングさ
就用這首情歌來縫上快要滿出來的愛意吧
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容 你可能也想看
發表回應
© 2024 vocus All rights reserved.