「鑽漏洞、混過去」怎麼用英日文表達?

Joakim Honkasalo on Unsplash
Joakim Honkasalo on Unsplash
鑽法律漏洞,想辦法混過大門警衛的監視等等,英日文講鑽漏洞的時候真的要用「鑽」的嗎?別被中文誤導了,外國人用的動詞跟我們想的不一樣。
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
© 2024 vocus All rights reserved.