2022-04-02|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

電影筆記【樂動心旋律】【CODA】

★你要找方法與歌曲產生共鳴,不然就換另一首歌。
美國電影,改編自法國電影「貝禮一家」(La Famille Bélier),由夏安·海德(Sian Heder)執導、編劇,艾米麗雅·瓊斯(Emilia Jones)、特洛伊·科特蘇爾(Troy Kotsur)、丹尼爾·杜蘭特(Daniel Durant)和瑪麗·麥特琳(Marlee Matlin)等人主演。
一部關於女孩的聾啞家庭、歌唱夢,以及自我成長的療癒小品。榮獲2022年奧斯卡金像獎,此片最佳影片、最佳改編劇本和最佳男配角。
英文片名「CODA」,是「Child of Deaf Adults」的縮寫,也就是「聾人的小孩」。頗為沉重的電影名稱,代表女主角註定成為家庭的「代言人/口譯」。深愛的家庭是甜蜜的負荷,也是追尋夢想時猶豫不決與膽怯的來源。渴望融入,卻又期望逃離;出身聾啞家庭,興趣卻是唱歌,頗為矛盾、對比的情緒。
電影中,除了女主角之外,飾演她的爸爸、媽媽和哥哥在現實生活中,都是真正的失聰者。一段女主演唱的場景,家人們坐在觀眾席尷尬地不知所措,隨後更以無聲的形式呈現,巧妙表達原來我們總是自以為是的了解、自認體貼,但聽障人士不為人知的真實感受,以及面對社會生活的挑戰,誰又真的能夠感同身受,很諷刺的寫照。
儘管此片榮獲奧斯卡金像獎最佳影片,有些令人意外,卻也實至名歸。
#樂動心旋律 #CODA #偶希都理 #偶希都理電影筆記 #電影筆記 #movie #電影 #映画
【偶希都理】 名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 分享閱讀筆記/日文教學/電影筆記/環遊世界旅遊, 歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 電影筆記~方格子】 https://vocus.cc/ohitori_movie/home 【偶希都理~痞客邦】 https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】 譯者/作家/旅人, 日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。 透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲, 總計造訪過40國n座城市。 #偶希都理 #廖慧淑
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
【偶希都理(廖慧淑 Su)】 旅人/譯者/獨身主義者,偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 日文翻譯口譯、寫作,個人旅遊經歷超過20年。 透過自遊與工作之便,環遊世界三大洋五大洲,造訪過40國n座城市,期望持續增加。 聯絡信箱:scart1020@gmail.com
© 2024 vocus All rights reserved.