綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨
前言
上次上傳的數處小水池,各具特色,坐下來,看著湖中倒映的濫天,白雲及青山,綠樹,心也為之安寧,只覺歲月靜好。想起了歐陽修的<綠水逶迤>,原文是(僅列出半首):
輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。
【譯文】盪著雙槳,劃著小船在西湖里遊春是多麼美好啊。碧綠的湖水曲折綿延,長堤上花草散出芳香。若隱若現的笙簫曲調隨風飄蕩。
綠水逶迤何意?
我一直認為有些詩詞的翻譯只能說是想當然耳,根本就與實況不符。就像這句<綠水逶迤>。歐陽修極喜穎州西湖,因此寫了一組十首的<採桑子>專事描述西湖景色。上面是其中一首的上半闕。他乘坐輕舟,划著短棹(應該是船夫在划)徜徉在西湖中,他在舟中的所見所聞。我看的多條翻譯都把<綠水逶迤>翻譯成<碧綠的湖水曲折綿延>或者類似的意思,我查了一下資料,穎州西湖的湖面積近六平方公里,所以呢?它絕對不像寬僅數米或十來米的河道般,有著曲折綿延的河道,請問:你在那麼寬廣遼闊的湖面中,那來的什麼湖水曲折綿延,這根本就是胡扯嗎。(註:「逶迤」依教育部《重編國語辭典修訂本》其意為:曲折蜿蜒。彎曲迴旋)那麼逶迤的綠水指的是什麼呢?我個人認為應該是湖旁的綠樹青山。
我之前曾上傳過住家附近小水池的照片,你站或坐在小池邊(你是旁觀者),看著池中倒影,然後呢?心中一片寧靜,幽閒,安適。可是那和坐船遊湖,人在湖中(你是參與者)是截然不同的狀況。你看著行船後的漣漪,看著水中搖曳著的青山綠樹的倒影,這些倒影因為青山的山形而曲折蜿蜒,船行其間,就宛若行在逶迤的綠水。但要證明此點,那麼小水池就有些不管用了,必得是要能有足供行船所需的較大湖面才行,溪北較符合此種要求的應該是龍潭湖,大湖及望龍埤,(雷公埤也勉強可以)。
走,去取證
因此,早起後,就想著騎到龍潭湖去拍幾張照來做為佐證。沒想到從家裡到龍潭湖的距離竟然要花一個多小時,因為只想著去那兒拍幾張照,因此目的確定,不容退卻或退縮了。中間換了幾次檔…龍潭湖在整理中,且與之前的素淨不同,上面添加了許多的設備,及兩三條跨越湖面的曲橋…騎車繞湖,遊客不少,想起之前球友提及上黃帝神宮的糗事(騎不上去)。既然來了,當然要試試看,然後回去跟他吹噓一下。我記得他提及陡坡要先換檔,甚至要用到最小的三檔,我之前沒用過三檔,為此,特別換到三檔,然後呢?使盡吃奶的力量,還是只能像他所說的用「下來牽車是美德」來安慰自己,並且下來了兩次之多。氣喘如牛般的急速呼吸著然後停在路邊,裝著在看樹和吹風…再鼓勇繼續努力,終於到達黃帝神宮,只是看著湖四周有些怪異的建築,沒什麼興致留下欣賞,再加上艷陽高照,氣溫螫人…
還是看看<綠水逶迤>吧?底下照片拍自上述四個較大的湖