2023-01-12|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

溫度下降應該怎麼說?

圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
講到天氣 上課時常聽到學生說「温度が落ちました」 這是動詞的錯誤使用
降低到底該怎麼說 讓我們深入解析每個相似動詞
首先是同學們印象最深的「落ちます」 中文通常翻譯成掉下來 容易讓人產生誤會
①「落ちます」(おちます) 根本意思是因重力而快速的由上往下移動 例如: 葉が落ちます⇒樹葉掉落 海に落ちます⇒掉進海裡
衍伸為程度從高降到低或是陷入較差狀態 例如: 人気が落ちます⇒人氣下滑 視力(しりょく)が落ちます⇒視力減退
再來是用途比較廣的「下がります」
②下がります(さがります) 也有由上往下移動的意思 例如: エレベーターが下がります⇒電梯下樓 ※要小心! 如果說『エレベーターが落ちます』會變成電梯失速下墜
但「下がります」更常用在程度、價值、金額及溫度的降低 例如: 物価(ぶっか)が下がります⇒物價下跌 値段(ねだん)が下がります⇒跌價 業績(ぎょうせき)が下がります⇒業績下滑 所以同樣道理 溫度下降 應該說『温度が下がります』
〔最後提醒大家〕 「落ちます」和「下がります」都是自動詞 如果是因人為操控使某物下降或降落 則要用他動詞「落とします」和「下げます」
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言