改考卷時發現很多同學都把「頑固だ」寫成了「頑固的だ」,這個現象顯示,漢語名詞在日文當中的其他詞性對於我們來說,實在是很難判別,只能很小心注意地一個一個紮實地去記。 像是「参考(さんこう)」,看起來像是動詞,但它卻無法當作動詞,也就是沒有「参考する」的用法。「請參考」必須寫做「参考にしてください」,而不能寫成「参考してください」。 このレシピを参考にしてください。請參考這份食譜。 而「頑固(がんこ)」本身當做「形容動詞(な形)」使用,所以不會再有「頑固的」的用法,像是「頑固なおやじ」就不能說成「頑固的なおやじ」。 再反過來說,只有單純的「名詞」才能夠加上「的(てき)」,像是
「伝統(てんとう)」只具有名詞的詞性,因此它就可以加上「的」變成「伝統的(でんとうてき)」,用來表示「傳統的」、「傳統中的」「傳統上的」之類的意思。 以下這些漢語詞彙,我們是否能夠分辨出哪些可以加「的(てき)」哪些不行呢? 積極(せっきょく)、柔軟(じゅうなん)、楽観(らっかん)、親切(しんせつ)、重要(じゅうよう)、野蛮(やばん)、違法(いほう)、自由(じゆう)、民主(みんしゅ)、魅力(みりょく)、抽象(ちゅうしょう)、独創(どくそう)、特殊(とくしゅ)、規則(きそく)、不規則(ふきそく) 答案是「積極的、楽観的、民主的、魅力的、抽象的、独創的、規則的」,其他剩下的都是「形容動詞」不能加「的(てき)」。 積極的に発言する→積極地發言
楽観的な考え→樂觀的想法
代表者を民主的に選出する→以民主的方式選出總代表
魅力的な人物→具有魅力的人物
抽象的な説明→抽象的說明
独創的な作品→具有獨創性的作品
規則的に運動する→有規律地進行運動 柔軟な姿勢→柔軟的態度(姿態)
親切に道を教える→很熱心地告知路怎麼走
重要な書類→重要的文件
野蛮な行為→野蠻的行為
違法な取引→違法的交易
自由に選択する→自由地選擇
特殊な事件→特殊的事件
不規則な食事→不規律的飲食
PS:圖檔取自「photo AC」網站。