「Vたもんじゃない」的用法

更新於 2023/02/01閱讀時間約 3 分鐘
食べられたもんじゃない
「ものではない(=もんじゃない)」表示社會常識、規範規矩中的「不該」「不能」「不可以」「不可能」等等意思。
「Vるものではない(=Vるもんじゃない)」用於忠告、告誡、規勸等等場面。

人は外見で判断するものではない。人是不能用外表來做判斷的。我們不該以貌取人。
先生にタメ口で話すものではない。你不該對老師使用輕鬆隨便的口吻說話。<應該要使用敬語>
一度失敗するくらいで、くよくよするもんじゃない。不要因為只失敗過一次,就變得愁眉不展垂頭喪氣。
陰で人の悪口を言うもんじゃない。不可以在背後說別人壞話。

而「Vたものではない(Vたもんじゃない)」則是用於強烈的否定,表示不可能做得到或無法那麼做。通常用於負面評價上,但「捨てたものではない」的用法卻是用於褒義。

ゆとりも捨てたもんじゃないってことか。那就是說,寬鬆世代也不是一無是處嘛。<捨てたもんじゃない→不應該丟棄,還有用處>
彼の提案は捨てたものではない。他的提案還是有可取之處的。
この世の中もまだまだ捨てたもんじゃないよ。人間還是有溫情的。這世界還是有溫暖的。
この先どうなるか分かったものではない。接下來會變怎樣,沒人能預料。<分かったものではない→無法了解,不可能知道>
今回の行動は決して褒められたものではないが、人を助けるためなら、ま、許されてもいいでしょう。這次的行動絕對不是一個值得稱許的行動,但如果是為了救人,那麼我想應該是可以被原諒的吧。<褒められたものではない→不能夠稱讚、無法稱讚>
朝から晩までこき使われてはたまったものではない。從早到晚都被人任意使喚,這工作真不是人幹的。<たまったものではない→受不了,無法忍受>
こんなまずいもの、食べられたもんじゃない。這麼難吃的東西,根本就不是人吃的。<食べられたもんじゃない→沒辦法吃,不可能吃得下去>
今日のステーキは食えたもんじゃなかったね。今天吃的牛排真是難以下嚥啊。<食えたもんじゃなかった→表示很難吃,難以下嚥>
彼の歌とても聞けたもんじゃない。他唱的歌真的是難聽到了極點。<聞けたもんじゃない→聽不下去、很難聽>
こんなこと、親に相談できたもんじゃない。這種事情根本不可能跟父母親商量的。<相談できたもんじゃない→不可能商量、無法商量>
この経済紙は専門用語が多く、素人の私が読めたものではない。這份經濟類報紙專門術語這麼多,根本就不是我這種門外漢讀得懂的。<読めたものではない→讀不懂、不可能讀懂>
口の先では済まない事をしたと言ったが、腹の底では何を思ってるか知れたもんじゃない。他嘴巴上是說做了對不起我們的事,但肚子裡打著什麼算盤就不知道了。<知れたもんじゃない→無法知道,不可能知道>
夢も希望もあったもんじゃない。根本就沒有什麼夢跟希望。<あったもんじゃな→根本就不會有,根本就不應該有>
神も仏もあったもんじゃない。這世界根本就沒有什麼神啊佛的。
自由も何もあったもんじゃない。→根本就不會有什麼自由這種東西。
うるさくて宿題も何もあったもんじゃない。吵得根本就不要說什麼寫作業了。
この子はいたずらで油断も隙もあったものじゃない。這個孩子是個淘氣鬼,真的一刻都不能大意。
PS:圖檔取自「illust AC」網站。
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Q:老師,我今天出去玩,看到扭蛋機上有一句日文。 すべての選ばれし子供たちへ 請問這裡的「選ばれし」的「し」是什麼意思? Q:直接了當地說,這裡的「し」是表示過去的動作或狀態,現代文中會使用過去助動詞的「た」來表示。 是的,這是古文的用法。一般會認為說,我又不讀古文,古文的用法跟我沒什麼關係。然而現
Q:請問「入(はい)る」跟「入(い)る」有什麼不同? A:首先,從意義上來說「入(はい)る」跟「入(い)る」並沒有什麼不同,兩者皆有「進入」的意思。但在現代文當中,要表示「進入」的意思時,幾乎不會使用「入(い)る」而只會使用「入(はい)る」。而「入(い)る」是屬於比較古語的用法,因此多用於古語的文
Q:請問以下句子中的「せん」是什麼用法,我查遍了辭典都查不到。 彼の動きを制止せんばかりに、一目きつく睨む。 A:這裡的「せ」是「する」(古語的形態為「す」)的「未然形」。這是古語的殘留,常出現在「せずに(=しないで)」「せねばならぬ(=しなければならない)」「せざるをえない(=しないわけにはいかな
經常在看日文的報章雜誌時,會發現在句子中間有時會插進一個「あろうことか」的短句,這個「あろうことか」到底是什麼意思呢? 「あろうことか」的語意是「可以有這種事發生嗎?不,不可以的」。也就是說,說話者對於存在或發生於眼前的事實有一種難以置信或不願相信的情緒。說這句話時,帶有「竟然會如此」「怎麼可能會這
Q::為什麼以下句子中的動詞沒有加上「の」或「こと」就直接接「でもなく」?動詞不是要先「名詞化」後才能接「でもない」的嗎? 大学卒の有為の青年が、大事業のために奮闘するでもなく、恋愛をするでもなく、狭い部屋の中で、ただ「議論」している。 A:在現代日文當中,動詞的確是要加上有「名詞化」作用的「の
「気になる」跟「気にかかる」是類義語,用法有點類似。 感覺上「気になる」的用法比較廣,有掛心、在意、擔心、懷疑、感興趣等等的含義。總之,就是一件事無法離開腦袋,會一直在意的意思。 而「気にかかる」則比較單純,基本上是偏向無法釋懷、擔心憂慮的意思。 兩者可通用的情況如下: 試験の結果が気になる。我
Q:老師,我今天出去玩,看到扭蛋機上有一句日文。 すべての選ばれし子供たちへ 請問這裡的「選ばれし」的「し」是什麼意思? Q:直接了當地說,這裡的「し」是表示過去的動作或狀態,現代文中會使用過去助動詞的「た」來表示。 是的,這是古文的用法。一般會認為說,我又不讀古文,古文的用法跟我沒什麼關係。然而現
Q:請問「入(はい)る」跟「入(い)る」有什麼不同? A:首先,從意義上來說「入(はい)る」跟「入(い)る」並沒有什麼不同,兩者皆有「進入」的意思。但在現代文當中,要表示「進入」的意思時,幾乎不會使用「入(い)る」而只會使用「入(はい)る」。而「入(い)る」是屬於比較古語的用法,因此多用於古語的文
Q:請問以下句子中的「せん」是什麼用法,我查遍了辭典都查不到。 彼の動きを制止せんばかりに、一目きつく睨む。 A:這裡的「せ」是「する」(古語的形態為「す」)的「未然形」。這是古語的殘留,常出現在「せずに(=しないで)」「せねばならぬ(=しなければならない)」「せざるをえない(=しないわけにはいかな
經常在看日文的報章雜誌時,會發現在句子中間有時會插進一個「あろうことか」的短句,這個「あろうことか」到底是什麼意思呢? 「あろうことか」的語意是「可以有這種事發生嗎?不,不可以的」。也就是說,說話者對於存在或發生於眼前的事實有一種難以置信或不願相信的情緒。說這句話時,帶有「竟然會如此」「怎麼可能會這
Q::為什麼以下句子中的動詞沒有加上「の」或「こと」就直接接「でもなく」?動詞不是要先「名詞化」後才能接「でもない」的嗎? 大学卒の有為の青年が、大事業のために奮闘するでもなく、恋愛をするでもなく、狭い部屋の中で、ただ「議論」している。 A:在現代日文當中,動詞的確是要加上有「名詞化」作用的「の
「気になる」跟「気にかかる」是類義語,用法有點類似。 感覺上「気になる」的用法比較廣,有掛心、在意、擔心、懷疑、感興趣等等的含義。總之,就是一件事無法離開腦袋,會一直在意的意思。 而「気にかかる」則比較單純,基本上是偏向無法釋懷、擔心憂慮的意思。 兩者可通用的情況如下: 試験の結果が気になる。我
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
(極短篇)說不上為什麼,我又跟V復合了。戀愛使人頭暈目眩,而魅力十足的V則讓所有人都為了她迷魅而痴狂。
Thumbnail
在那片黃褐色的湖畔中, 我看見了那鏡像的自己, 是如此的悲傷痛絕。
Thumbnail
這次的活動「=LOVE in Laforet HARAJUKU」是與ラフォーレ原宿店的年末合作企劃。⁡ 快閃店現場有販售和大耳狗的聯名商品、官方週邊以及只有1/1~1/3限定販售的「=LOVE POPUP SHOP限定福袋」等等 眾多新商品就在這一次!
Thumbnail
-「Vたほうがいいです」は、Vで表す行為をするように助言するとき、または助言を求めるときに使う。 -文末に「よ」や「と思います」などをつけて、言い方をやわらかくすることが多い。 ・“最好是V”是在建議做用V表示的行為時,或者在尋求建議時使用。 ・在句末加上“よ”和“思います”等,經常會使說法變
Thumbnail
・敘述是否有V的行動經驗。 ・如果知道「Vたこと」是什麼,則有時省略「Vたことが」。 ・這個文型不能使用表示最近的過去時的詞語:「きのう」、「おととい」等
Thumbnail
《人生雖苦,但還是值得活下去-人生は苦である、でも死んではいけない》: 《被討厭的勇氣》作者集20年所有作品精華於一冊的人生哲學,獻給每一個在生命煩惱中覺得惶惶不安的人! 📖我想認真地活在「當下」,   活在「此時此地」。   《被討厭的勇氣》作者集20年所有作品精華於一冊的人生哲學!   獻給每
Thumbnail
Netflix 投資拍攝的日本電影大多主題很強烈,《我們都無法成為大人》算是比較小品形的,但其實成人尺度其實也不算小。 故事簡單來說就是每個中年大叔的內心,肯定都住著一個無法挽回的初戀情人。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
(極短篇)說不上為什麼,我又跟V復合了。戀愛使人頭暈目眩,而魅力十足的V則讓所有人都為了她迷魅而痴狂。
Thumbnail
在那片黃褐色的湖畔中, 我看見了那鏡像的自己, 是如此的悲傷痛絕。
Thumbnail
這次的活動「=LOVE in Laforet HARAJUKU」是與ラフォーレ原宿店的年末合作企劃。⁡ 快閃店現場有販售和大耳狗的聯名商品、官方週邊以及只有1/1~1/3限定販售的「=LOVE POPUP SHOP限定福袋」等等 眾多新商品就在這一次!
Thumbnail
-「Vたほうがいいです」は、Vで表す行為をするように助言するとき、または助言を求めるときに使う。 -文末に「よ」や「と思います」などをつけて、言い方をやわらかくすることが多い。 ・“最好是V”是在建議做用V表示的行為時,或者在尋求建議時使用。 ・在句末加上“よ”和“思います”等,經常會使說法變
Thumbnail
・敘述是否有V的行動經驗。 ・如果知道「Vたこと」是什麼,則有時省略「Vたことが」。 ・這個文型不能使用表示最近的過去時的詞語:「きのう」、「おととい」等
Thumbnail
《人生雖苦,但還是值得活下去-人生は苦である、でも死んではいけない》: 《被討厭的勇氣》作者集20年所有作品精華於一冊的人生哲學,獻給每一個在生命煩惱中覺得惶惶不安的人! 📖我想認真地活在「當下」,   活在「此時此地」。   《被討厭的勇氣》作者集20年所有作品精華於一冊的人生哲學!   獻給每
Thumbnail
Netflix 投資拍攝的日本電影大多主題很強烈,《我們都無法成為大人》算是比較小品形的,但其實成人尺度其實也不算小。 故事簡單來說就是每個中年大叔的內心,肯定都住著一個無法挽回的初戀情人。