「あろうことか」是什麼意思?

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
あろうことか

あろうことか

經常在看日文的報章雜誌時,會發現在句子中間有時會插進一個「あろうことか」的短句,這個「あろうことか」到底是什麼意思呢?

「あろうことか」的語意是「可以有這種事發生嗎?不,不可以的」。也就是說,說話者對於存在或發生於眼前的事實有一種難以置信或不願相信的情緒。說這句話時,帶有「竟然會如此」「怎麼可能會這樣」等表示指責、遺憾與惋惜的強烈語氣。

あろうことか→怎麼會有這樣的事呢,這太亂來了吧。怎麼可以這樣,真是太不像話了。怎麼可能會這樣,真是莫名其妙。

あろうことか他人の物を盗むなんて。真是亂來,怎麼可以偷別人的東西呢!

あろうことか警官が強盗をはたらいた。真是太不像話了,警察竟然去搶劫。

あの学生は、あろうことか、教師に暴力をふるった。那個學生真是太不像話了,竟然對老師使用暴力。

誰もやりたくない仕事を、あろうことか、ぼくがやることになりました。真是豈有此理,誰都不想做的工作竟然落到我的頭上了。

男性経験ゼロのまま、20代を終えてしまった私は、30歳の誕生日に、あろうことか、9歳も年下のバイトの大学生と一夜を共にしてしまった。(『今日は会社休みます』より)完全沒有男性經驗就過完了20多歲的我,在30歲生日那天,竟然莫名其妙地,跟一個比我小9歲的打工大學生共渡了一夜。

番組のオープニング曲は代表曲「私がオバさんになっても」。おっ、いきなり歌うのか!?と思ったら、あろうことか、森高ではなく、和田アキ子がAKB48の精鋭を従えて熱唱するという悪夢のような展開に。節目的開場歌曲是森高千里的代表歌曲「就算我變成了中年大嬸」。喔,一來就開始要唱了嗎?才這麼一想而已,就立刻讓人跌破眼鏡,不是森高唱,而是和田秋子帶領著AKB48的主要團員開始熱唱,這真像是一場惡夢的展開啊。

吉田はその日、初対面のマネージャーの前であろうことか飲み過ぎ、店のトイレに1時間あまりこもってしまったという。據說吉田當天在初次會面的經紀人面前,實在很誇張,竟然喝酒喝過頭躲在店裡的廁所裡一個多鐘頭都沒出來。

凶器と化したバットはあろうことかファンの顔を直撃し、球場内は騒然。化為凶器的球棒實在令人難以置信,竟然會直接擊中球迷的頭部,球場內頓時產生一場騷動。

4月3日に投稿された手配写真に、あろうことか自分で「いいね!」をした逃走犯がいた。這太誇張了吧,竟然有逃跑的犯人對自己在4月3日被PO上網的通緝相片按讚的。

ところが宗光の裏切りにより、竹千代はあろうことか尾張に人質として送られてしまった。(『どうする家康』より)然而沒料想到的是,由於宗光反叛投敵,竹千代竟然被送到了尾張當人質。

PS:圖檔取自「photo AC」網站。
https://www.photo-ac.com/main/detail/1304383

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
王秋陽老師的日語教室的沙龍
292會員
75內容數
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
補一些之前的日記(2023.05.01~05.07) ──────────────────────
Thumbnail
補一些之前的日記(2023.05.01~05.07) ──────────────────────
Thumbnail
話し手が、ある状況や出来事が起こる可能性があると推量したことを述べるときに使う。「もしかしたら」「もしかすると」といっしょに使うことがある。「かもしれません」は、疑問文ではふつう使わない。 說話者在敘述推測可能發生某種狀況或事件時使用。有時和“もしかしたら”“もしかすると”一起使用。“かもしれません
Thumbnail
話し手が、ある状況や出来事が起こる可能性があると推量したことを述べるときに使う。「もしかしたら」「もしかすると」といっしょに使うことがある。「かもしれません」は、疑問文ではふつう使わない。 說話者在敘述推測可能發生某種狀況或事件時使用。有時和“もしかしたら”“もしかすると”一起使用。“かもしれません
Thumbnail
「先生が明日学校に来なさいと言いました」 (老師讓我明天到學校去) 這個句子是完全符合語法的。 但是當日本人聽到時,感覺非常不自然。 你知道為什麽嗎?
Thumbnail
「先生が明日学校に来なさいと言いました」 (老師讓我明天到學校去) 這個句子是完全符合語法的。 但是當日本人聽到時,感覺非常不自然。 你知道為什麽嗎?
Thumbnail
之前在連續劇「警視庁ゼロ係」第二集當中,聽到了一句「不祥事もいいところです」,覺得這是一個很有意思的表現。如果從來沒有學過「~もいいところだ」的用法,恐怕想破腦袋也想不出這到底是什麼意思。「いいところだ」本來指的是優點、好處,但是由於這種句型前面接的都是壞事,所以表面上看起來是一種矛盾的說法。而其實
Thumbnail
之前在連續劇「警視庁ゼロ係」第二集當中,聽到了一句「不祥事もいいところです」,覺得這是一個很有意思的表現。如果從來沒有學過「~もいいところだ」的用法,恐怕想破腦袋也想不出這到底是什麼意思。「いいところだ」本來指的是優點、好處,但是由於這種句型前面接的都是壞事,所以表面上看起來是一種矛盾的說法。而其實
Thumbnail
「難怪」是其中一個最難用日文表達的中文難譯詞。雖說日文的確有「難(なん)怪(かい)」這個漢字,但那是動漫《妖怪手錶》的登場怪物,而且是性能等級最高的妖怪。既然不能直接用漢字,那要怎麼用日文換句話說呢?
Thumbnail
「難怪」是其中一個最難用日文表達的中文難譯詞。雖說日文的確有「難(なん)怪(かい)」這個漢字,但那是動漫《妖怪手錶》的登場怪物,而且是性能等級最高的妖怪。既然不能直接用漢字,那要怎麼用日文換句話說呢?
Thumbnail
很多同學一看到助詞「と」 直覺想到中文的「和」 或是N5句型「~と思います」「~と言います」 其實這些只是「と」的其中一小部分用法
Thumbnail
很多同學一看到助詞「と」 直覺想到中文的「和」 或是N5句型「~と思います」「~と言います」 其實這些只是「と」的其中一小部分用法
Thumbnail
經常在看日文的報章雜誌時,會發現在句子中間有時會插進一個「あろうことか」的短句,這個「あろうことか」到底是什麼意思呢? 「あろうことか」的語意是「可以有這種事發生嗎?不,不可以的」。也就是說,說話者對於存在或發生於眼前的事實有一種難以置信或不願相信的情緒。說這句話時,帶有「竟然會如此」「怎麼可能會這
Thumbnail
經常在看日文的報章雜誌時,會發現在句子中間有時會插進一個「あろうことか」的短句,這個「あろうことか」到底是什麼意思呢? 「あろうことか」的語意是「可以有這種事發生嗎?不,不可以的」。也就是說,說話者對於存在或發生於眼前的事實有一種難以置信或不願相信的情緒。說這句話時,帶有「竟然會如此」「怎麼可能會這
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News