2023-03-16|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

「他是歌手也是演員」 日文怎麼說?

圖片來源:免費圖庫網いらすとや
圖片來源:免費圖庫網いらすとや
上會話課時聊到各自喜歡的公眾人物 因為在初級課程中學過助詞「も」表示「也」 用在『私は学生です。彼も学生です。』 於是學生們立刻冒出『彼は歌手です。彼も俳優です。』 這其實是一種中文直譯日文的錯誤講法
要表達「是…也是…」這裡提供5種方法
名詞+で、~ 名詞句要連接後句時 加上「で」 例如:  佐藤さんは30歳で、独身です。 ⇒佐藤先生30歲 單身
所以「他是歌手也是演員」 我們可以說『彼は歌手で、俳優です。』 這是最簡單的講法
名詞+だけではなく、~も~ 「だけでなく」表示不只有前述的事物 涉及更廣的範圍或更多數量 後句的「も」前面通常會出現同性質的單字 例如:  スミスさんは日本語だけでなく、中国語も話せます。 ⇒史密斯先生不只會說日文 也會說中文
套用這個句型 「他是歌手也是演員」 我們可以說 『彼は歌手だけでなく、俳優としても活動(かつどう)しています。』 ③名詞+である+と同時に、~ 「同時」(どうじ)除了字面上的意思 同一時間之外 還有前後文皆成立的意思 後者一般以「と同時に」的形式使用 例如:  山田くんは大学生であると同時に会社の社長でもあります。 ⇒他既是大學生也是公司社長
所以「他是歌手也是演員」 我們可以說『彼は歌手であると同時に俳優でもあります。』
~ながら、~ 「ながら」是表示2個動作同步並行的接續助詞 例如:  音楽を聴きながら、走ります。 ⇒一邊聽歌一邊跑步 所以「他是歌手也是演員」 我們可以用同時從事歌手和演員這個角度來解讀 說『歌手として活躍(かつやく)しながら、俳優業もこなしています。』
二つの顔を持ちます 「顔を持ちます」表示具有….的一面 加上「二つ」直譯就是有2張臉  可能是具有2種不同的性格、特色 或是同時從事2種截然不同的事情
因此「他是歌手也是演員」 跳脫句型框架 也可以說『彼は歌手と俳優の二つの顔を持っています。』
開口說日文的時候 不用拘泥於形式對等的翻譯 從多重角度思考的話 有很多方式可以表達自己的意思
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言