2023-03-23|閱讀時間 ‧ 約 5 分鐘

歌譯|Anthem 🎧

圖 YHCC@自由之鴿
圖 YHCC@自由之鴿
鳥兒歌頌 在破曉時分 「重新來吧!」 我聽見牠們哼唱: 別耽溺在已逝的過往, 或是未知的將來。 戰爭禍亂會再起 聖鴿會再受困 買與賣反覆交易 自由從未發生 敲每一道響鐘,忘掉無瑕的美夢,那裡有裂縫,事物皆有裂縫,那是光的入口。 人們祈求預兆便能看到徵兆:生育遭出賣,婚姻受虛擲,政府猶如度日如年的寡婦-徵兆隨處可見。當兇手佇立於至高處虛張聲勢祝禱,它會召喚來烏雲雷鳴,以及我的聲音,我再無法對這群不法之徒視若無睹。 敲每一道響鐘,忘掉無瑕的美夢,那裡有裂縫,事物皆有裂縫,那是光的入口。
你可以將每部分加總,但不會得到完整的全部; 你可以發起集會遊行,但那裡不會有擂鼓共鳴; 等愛的心,愛會來,卻會像避難...。 敲每一道響鐘,忘掉無瑕的美夢,那裡有裂縫,事物皆有裂縫,那是光的入口。
接受生命終將不了了之,縱使如此,仍朝向光,不完美中透星芒,盡心無愧,於心無憾。 
🎧 Hallelujah by Leonard Cohen (1984) - 大提琴演奏版 HAUSER (2023) 匈牙利布達佩斯競技場

"Anthem" (1992) by Leonard Cohen (1934-2016) The birds they sang at the break of day Start again I heard them say Don't dwell on what has passed away or what is yet to be. Ah the wars they will be fought again The holy dove She will be caught again bought and sold and bought again the dove is never free. Ring the bells that still can ring Forget your perfect offering There is a crack in everything That's how the light gets in. We asked for signs the signs were sent: the birth betrayed the marriage spent Yeah the widowhood of every government -- signs for all to see. I can't run no more with that lawless crowd while the killers in high places say their prayers out loud. But they've summoned, they've summoned up a thundercloud and they're going to hear from me. Ring the bells that still can ring ... You can add up the parts but you won't have the sum You can strike up the march, there is no drum Every heart, every heart to love will come but like a refugee. Ring the bells that still can ring Forget your perfect offering There is a crack, a crack in everything That's how the light gets in. Ring the bells that still can ring Forget your perfect offering There is a crack, a crack in everything That's how the light gets in. That's how the light gets in. That's how the light gets in.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
獻給嘗試跨域與剛踏入繽紛新領域的你 -- 系列完結#
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言