我對 1989 年的動畫版已經沒印象了,甚至懷疑我有沒有完整看完過,歌單也沒有多熟,頂多《Under The Sea》在聽迪士尼合集會聽到,所以這次看真人版跟第一次觀看這個故事也差不了多少。
這部電影在上映前就已經有排山倒海的批評言論,主因多半聚焦在主角—艾麗兒由當年動畫中純紅頭髮加上白皮膚的形象,轉變為由非裔美國人海莉貝利演出。這種隨意把人物「變色」的做法,跟之前 Netflix 的影集《埃及豔后》將克麗奧佩特拉七世改成非裔來演一樣引起軒然大波。也許艾麗兒是虛構人物;也許克麗奧佩特拉是個只能由線索去拼湊的歷史人物,這給人一種好像存在解釋空間的錯覺。但說實在的,沒有辦法自己去創造一個具代表性的公主或英雄人物,或是仔細發掘在自己文化源頭中存在的精采故事,而只是將既有的故事模組化後套上自己喜歡的外皮,也難怪近來編劇工會會搞到要大罷工,模組化生產的劇本又何必浪費錢給編劇田野調查呢?而且這種模組化的作法破壞了觀眾心中與這些故事的連結,引起的反彈自然相當大。更何況再搭配小美人魚的故事,總覺得讓這部電影看起來很認真,卻有揮之不去的鬧劇印象。
【以下涉及劇情,請斟酌閱讀】
當我一看到《小美人魚》的故事開頭時,就隱約覺得這部電影不妙了。一個人魚嚮往並且為了融入一個不屬於她的世界,委曲求全犧牲自己,低聲下氣地接近當權者,甚至還嗑藥,然後你把這個角色讓一個非裔美國人來演?有一句梗圖的標語叫做「對方的言行愚蠢的恰到好處,導致你分不清楚他是不是反串。」觀影的時候我還真的有這種念頭冒出來。退一萬步來說,好吧,也許非裔美國人的處境的確有那麼一點像,但所以你們還承認你們就這麼想熱臉去貼人家的冷屁股嗎?
在《小美人魚》的故事裡,我覺得艾麗兒還真是活得很沒自尊,甚至還要用喪失聲音換取雙腳來暗示她沒有發聲權這件事情,但動畫是 1989 年的作品,那時候的時代背景不管是種族或性別議題上都和現在不一樣了,平平是迪士尼,前幾年你們至少還可以把故事改編成《黑魔女:沉睡魔咒》或《時尚惡女:庫伊拉》那樣在原先架構下有創新敘事角度,啊怎麼《小美人魚》就照搬原設定?連《阿拉丁》茉莉公主反抗傳統偏見的力道都強一百倍欸?以為動畫版是艾瑞克執行最後一擊,真人版改成艾麗兒就可以提升多少「女力」嗎?在我看來頂多只是學會自己捅出來的婁子自己收拾,不要老是靠別人擦屁股而已。
而且啊,都 "2023" 了,你迪士尼又天天被人剾洗說常拍教育神片,就不要唱歌教來看電影的小朋友們「看到喜歡的女生就親下去」了吧?這樣真的不好唷 ^.更別提讓豐滿一點的角色說出「我都要瘦成皮包骨了」這種台詞了,蠻尷尬的。
說到歌曲,這可能也是我對《小美人魚》沒印象的主因之一吧,我對它的歌曲都覺得還好。我對高亢唱腔的歌曲觸動閾值很低,很容易被感動的起雞皮疙瘩,但是看完整部電影超無感,連聽完海莉貝利演唱的《Part Of Your World》都沒甚麼情緒起伏,我還覺得她腔調有點太油,唱得有點太用力,更別提其他人的表現了。不過順帶一提在菜市場裡有個賣東西的阿婆,我還覺得鏡頭特地特寫她一定有原因,事後查才知道她就是 1989 年艾麗兒的配音員,倒是蠻可惜她們沒有來段合唱。
題外話,打文章的時候想到來聽一下原版的《Part Of Your World》,一點開直接先跳出安雅泰勒喬伊的廣告,這是在暗示甚麼嗎?!我不想評論演員與角色的形象重疊度或外觀之類會涉及人身攻擊的問題,但要是找安雅泰勒喬伊演,今天風向一定差很多。
艾麗兒摔破項鍊拿回聲音那一段,當大家冷場的看著光球進入艾莉兒喉嚨時,我腦海中浮現一句廣告詞:「止咳,化痰,龍角散。」而電影都到最後了,還可以有意外的驚喜。艾麗兒整天趴在礁石上耍廢,老爸看了不忍心就用魔法把她的尾巴變成雙腳。呵呵呵呵呵,妳想跟情人長相廝守還要等老爸許可,呵呵呵呵呵。迪士尼這種每次想教育又不敢多催一點油門的做法實在很有趣。
最後當然是歡樂的大結局,改變自己種族的小美人魚讓兩個世界完美的共生共榮了呢,真是可喜可賀。
在即將上映的《蜘蛛人:穿越新宇宙》預告中,非裔混血的邁爾斯說著:「每個人都不斷告訴我故事該怎麼寫,不了,我要創造自己的未來。」對照換皮的《埃及豔后》、《小美人魚》以及明年上映的《白雪公主》,這句話充滿了諷刺感。