西班牙文的「愛」:用一首歌教會你 Amar 和 Querer 的差別

閱讀時間約 5 分鐘

西班牙文中的 Amar 和 Querer 都是「愛」的意思,我們常聽到的有:

  1. Te amo! (發音:ㄊㄟ阿某)
  2. Te quiero! (發音:ㄊㄟ ㄍㄧㄟ摟)

這兩句話都是「我愛你」的意思,那麼差別究竟在哪?現在就讓我用一首歌來告訴你們他們的差別吧!

這首歌是一位藝名叫José José的墨西哥已故歌手所唱的El Amar y El Querer

以下是我自己翻譯的中西歌詞對照:
(PS:因為Amar 跟Querer 在這裡都是愛的意思,所以這兩字不進行翻譯)


Casi todos sabemos querer
幾乎大部分的人都知道如何Querer

Pero pocos sabemos amar
但很少人懂得如何Amar

Es que amar y querer no es igual
那是因為Amar 跟Querer是不一樣的

Amar es sufrir querer es gozar
Amar 是受苦,Querer 是享受

El que ama pretende servir
Amar會讓人心甘情願付出

El que ama su vida la da
Amar會讓人不惜生命代價

Y el que quiere pretende vivir
而Querer的人只打算活在當下

Y nunca sufrir y nunca sufrir
Querer永遠不會受苦,永遠不會受苦

El que ama no puede pensar
Amar 讓人不能思考

Todo lo da, todo lo da
(Amar讓人)付出了一切,付出了一切

El que quiere pretender olvidar
Querer的人只想遺忘

Y nunca llorar y nunca llorar
(Querer)永遠不會哭泣,永遠不會哭泣

El querer pronto puede acabar
Querer可能很快就會結束

El amor no conoce el final
Aamr卻不知道什麼是盡頭

Y es que todos sabemos querer
事實上大部分的我們都知道如何Querer

Pero pocos sabemos amar
但我們很少人懂得如何Amar


El amar es el cielo y la luz
Amar是天堂和光明

Ser amado es total plenitud
被Amar的人可以被完全的滿足

Es el mar que no tiene final
(被Amar的人)是無邊無際的大海

Es la gloria y la paz
(被Amar的人)是榮耀和平靜

Es la gloria y la paz
是榮耀和平靜

El querer es la carne y la flor
Querer是肉體和花

Es buscar el obscuro rincón
Querer 是找尋黑暗的角落

Es morder, arañar y besar
Querer 是咬、抓和親(這裡可以理解成肉體上的親密關係)

Es deseo fugaz, es deseo fugaz
Querer 是轉瞬即逝的慾望,是轉瞬即逝的慾望

#以下重複兩次

El que ama no puede pensar
Amar 讓人不能思考

Todo lo da, todo lo da
(Amar讓人)付出了一切,付出了一切

El que quiere pretender olvidar
Querer的人只想遺忘

Y nunca llorar y nunca llorar
(Querer)永遠不會哭泣,永遠不會哭泣

El querer pronto puede acabar
Querer可能很快就會結束

El amor no conoce el final
Aamr卻不知道什麼是盡頭

Y es que todos sabemos querer
事實上大部分的我們都知道如何Querer

Pero pocos sabemos amar
但我們很少人懂得如何Amar

---------------------------------------------------------------

有興趣的朋友可以到Youtube邊聽邊看翻譯歌詞喔~

-------------------------------------------------------------------------

簡單來說

Amar是比較深層的愛,對少數人才能有的愛,夫妻之間或家人之間,他們通常都會用Amar;而Querer 就是比較廣泛、比較沒有那麼深的愛,對多數人的愛,可以對朋友說,或是男女朋友之間也會這麼說。

這兩句話在講西文的國家非常重要,代表了他們的文化和西文本身的意境,希望聽完這首歌,看完歌詞翻譯,大家對這兩個西文字能有近一步的了解 :)

看完歌詞趕快跟你愛的人用西文說「我愛你」表白一下吧XD

至於要說Te amo 還是 Te quiero就看個人了喔!


raw-image


raw-image


小小的PS:

因為是歌詞是我按照自己理解的方式寫的,如果有錯或是有更好的想法都可以留言跟我分享喔!

哥倫比亞作家賈西亞•馬奎斯(García Márquez)曾說:Vivir para contarla. 活著是為了說故事。在哥倫比亞無論是自己遭遇或是聽人轉述的故事不在少數,我想透過文字記錄,關於哥倫比亞的真人真事。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
地震的西班牙文是Terremoto,那麼「餘震」的西班牙文怎麼說呢? 答案是
"Me mató el ojo"背後真正的意思是...
這句話我剛到哥倫比亞時,一直聽到,而且直到待在哥國六個月後,我才知道怎麼拼寫、什麼意思。
caerse:(東西)掉落、(人)跌倒 gordo/a:胖 "XXX me cae gordo" 是「我不喜歡XXX」的意思。 ※例句: "La vecina me cae gorda!" →我不喜歡(我的)鄰居。 "Luis me cae gorda!" →我不喜歡Luis。
地震的西班牙文是Terremoto,那麼「餘震」的西班牙文怎麼說呢? 答案是
"Me mató el ojo"背後真正的意思是...
這句話我剛到哥倫比亞時,一直聽到,而且直到待在哥國六個月後,我才知道怎麼拼寫、什麼意思。
caerse:(東西)掉落、(人)跌倒 gordo/a:胖 "XXX me cae gordo" 是「我不喜歡XXX」的意思。 ※例句: "La vecina me cae gorda!" →我不喜歡(我的)鄰居。 "Luis me cae gorda!" →我不喜歡Luis。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
「愛」和「恨」看似坐落情感的兩端,但其實他們很類似,都是生動、深切、寫實、衝動、不理性的。有人愛上了,不顧一切的付出,對對方的缺點視而不見;失去後由愛生恨,怨懟、衝動、怒罵、不理解,都是出自愛和恨產生的盲目。 「Every night you're out late while I'm losin
Thumbnail
「喜歡」和「愛」是兩個表達情感詞語,它們之間有著微妙差別。 喜歡: 喜歡通常指對某人、某事物感到興趣和喜愛。 喜歡是一種輕鬆、表面上情感,可能基於某種特質、行為、外觀。 喜歡可以是暫時的,並且可能不具有深厚情感連結。 愛: 愛是一種更深刻、更強烈情感,包含情感上連結、承諾。
Thumbnail
我對歌曲的偏好常常來自歌詞。也因為歌詞,一些看似不相關的歌在我腦子裡就被歸為同一類了。 One love就是一例。我習慣把這詞翻譯成世界大同
Thumbnail
這是一首關於愛情和熱情的歌曲,充滿著夏天的氛圍和青春的感覺。文章中提及了穿搭、愛情、未來夢想等主題,帶給讀者正向、樂觀的態度。讀者能夠在音樂和文章中感受愛的力量,以及對生活的熱情態度。這首歌的翻譯也帶有一些個人感悟和喜悅。
Thumbnail
一段充滿激情和期待的愛情故事。表達了對愛情的渴望,承諾將激情投入到與伴侶的關係中。用生動的比喻描繪愛情的冒險和刺激,呼籲一起踏上這段旅程。充滿了對愛情的探索和投入,以及對共享美好時刻的渴望。整首歌充滿了浪漫的氛圍,並強調了彼此之間的連結和情感共鳴。
Thumbnail
愛情的真諦在於理解對方,發現彼此的愛的語言。透過三個方法,認識自己的需求、觀察對方的付出方式、並且勇敢表達、溝通、嘗試,才能建立相互信任、尊重的關係。這篇文章探討了在親密關係中,因為愛的語言不同而引起的誤會和衝突,並提出了可行的解決方法。
Thumbnail
很多人都在問,喜歡和愛有什麼區別,有人說喜歡就會放肆,但愛是克制。
Thumbnail
我們用自以為是的方式愛著對方,卻以為這就是「愛情」應該有的模樣。 2021/08/27 Emma
神阿 他擁有我喜歡的樣子 喜歡他 喜歡他 天阿 另一個他 用有我羨慕的才能 好喜歡他 好喜歡他 哎呀 另一個他 遺留下他的外套 心卻跟他走了 怎麼辦阿 怎麼辦阿 心總是不跟我走 天阿 可不可以讓他愛上我 神阿 他是不是愛上我 哎呀 我的心撲通
Thumbnail
「愛」和「恨」看似坐落情感的兩端,但其實他們很類似,都是生動、深切、寫實、衝動、不理性的。有人愛上了,不顧一切的付出,對對方的缺點視而不見;失去後由愛生恨,怨懟、衝動、怒罵、不理解,都是出自愛和恨產生的盲目。 「Every night you're out late while I'm losin
Thumbnail
「喜歡」和「愛」是兩個表達情感詞語,它們之間有著微妙差別。 喜歡: 喜歡通常指對某人、某事物感到興趣和喜愛。 喜歡是一種輕鬆、表面上情感,可能基於某種特質、行為、外觀。 喜歡可以是暫時的,並且可能不具有深厚情感連結。 愛: 愛是一種更深刻、更強烈情感,包含情感上連結、承諾。
Thumbnail
我對歌曲的偏好常常來自歌詞。也因為歌詞,一些看似不相關的歌在我腦子裡就被歸為同一類了。 One love就是一例。我習慣把這詞翻譯成世界大同
Thumbnail
這是一首關於愛情和熱情的歌曲,充滿著夏天的氛圍和青春的感覺。文章中提及了穿搭、愛情、未來夢想等主題,帶給讀者正向、樂觀的態度。讀者能夠在音樂和文章中感受愛的力量,以及對生活的熱情態度。這首歌的翻譯也帶有一些個人感悟和喜悅。
Thumbnail
一段充滿激情和期待的愛情故事。表達了對愛情的渴望,承諾將激情投入到與伴侶的關係中。用生動的比喻描繪愛情的冒險和刺激,呼籲一起踏上這段旅程。充滿了對愛情的探索和投入,以及對共享美好時刻的渴望。整首歌充滿了浪漫的氛圍,並強調了彼此之間的連結和情感共鳴。
Thumbnail
愛情的真諦在於理解對方,發現彼此的愛的語言。透過三個方法,認識自己的需求、觀察對方的付出方式、並且勇敢表達、溝通、嘗試,才能建立相互信任、尊重的關係。這篇文章探討了在親密關係中,因為愛的語言不同而引起的誤會和衝突,並提出了可行的解決方法。
Thumbnail
很多人都在問,喜歡和愛有什麼區別,有人說喜歡就會放肆,但愛是克制。
Thumbnail
我們用自以為是的方式愛著對方,卻以為這就是「愛情」應該有的模樣。 2021/08/27 Emma
神阿 他擁有我喜歡的樣子 喜歡他 喜歡他 天阿 另一個他 用有我羨慕的才能 好喜歡他 好喜歡他 哎呀 另一個他 遺留下他的外套 心卻跟他走了 怎麼辦阿 怎麼辦阿 心總是不跟我走 天阿 可不可以讓他愛上我 神阿 他是不是愛上我 哎呀 我的心撲通